
Відправка замовлень - 17 грудня
До уваги читача найповніше в Україні видання Арістофана, великого античного комедіографа. Окрім публікованих раніше п’єс («Ахарняни», «Хмари», «Оси», «Мир», «Лісістрата», «Жаби»), до збірки увійшла вперше перекладена українською комедія «Птахи».
Новий авторський виданок наголошує на питомій синтаксі української мови супроти кальок, які нас десятиріччями змушували переймати з мови московської. Словник розкриває лаконічну природу рідної мови та пропонує читачам її розлоге фразеологічне багатство. Немоскалька насамперед є начасним виданням на тлі московитського вторгнення в Україну. Це якнайкраща спонука зросійщеним українцям заговорити мовою рідного народу.
«Не вдавай, що вивчаєш філософію, а справді вивчай її: адже нам треба не вдавати, що ми здорові, а справді бути здоровими», – заохочує нас загадковий грецький філософ Епікур. Український читач уперше отримує змогу спробувати на зуб читво, яке історії вдалося врятувати і донести до наших днів. Ославлений як гедоніст, Епікур і справді найбільше дбав про те, щоб життя прожити в задоволення, ще й інших цього навчав. Однак шлях до задоволення, в його розумінні, пролягає аж ніяк не через супермаркет. Епікур виписує рецепти справжнього задоволення, хоч не завжди розбірливо, як це часто буває з рецептами. Передмова і післямова перекладача мають допомогти правильно зрозуміти ці рецепти.
Українсько-російський словник правдивої мови «Скажи мені українською» має на меті повернути розуміння величі й краси української мови, а також покращити загальний рівень володіння українською мовою в побуті та діловому спілкуванні. Формат словника наочно показує відмінності між правдивою українською мовою й штучними запозиченнями з мови російської. Словник є черговою авторською спробою наголосити на винятковій важливості вжитку питомих українських слів і висловів на противагу калькованим та запозиченим, головно росіянізмам. Ця нагальна потреба зумовлена тотальним засміченням рідної мови самими ж її носіями.
Листування Марка Аврелія з його наставником у риториці й близьким приятелем Марком Корнелієм Фронтоном розкриває малознану сторону особистості імператора-філософа, доповнюючи образ мудреця-стоїка, відомий зі славнозвісних роздумів «Наодинці з собою», жвавими, зворушливими деталями. Темою листів стають і літературні уподобання, і вправи в риториці, і яскраво описані враження від буденних подій, і вічно актуальні розмови про погоду та здоров’я — про все це приятелі висловлюються з непідробною відвертістю почуттів.
А передовсім — листи пройняті їхньою щирою турботою про своїх близьких та одне про одного.
У перекладі українською мовою «Листування з наставником» виходить уперше.
У словнику описано понад 1250 слів-паронімів української мови (майже 500 гнізд). Подано їхню акцентуаційну, граматичну та стилістичну характеристику. Мета словника — допомагати користувачам практично оволодіти лексичним багатством української мови, удосконалювати культуру мовлення. Для широкого кола користувачів, учнів загальноосвітніх навчальних закладів усіх типів, учителів, студентів. Словник корисний і для іноземців, які вивчають українську мову, даючи змогу глибше пізнати її звуковий лад і морфемну будову.
Гостросюжетний роман від оскароносного сценариста Сідні Шелдона
Зрада зробила її сильною. Помста — легендою.
У цій книжці американський письменник і сценарист Сідні Шелдон описує карколомні пригоди головної героїні – розумної, сміливої й винахідливої Трейсі Вітні. Після трагічного випадку її життя діаметрально змінилося. Довелося воювати за справедливість. Далі настала друга крута зміна. Очікується й третя. Та чи здійсниться вона?
Автор подає панорамні картини місць подій, жваво й мальовничо описує персонажів та їхні дії й тим самим стимулює уяву читачів, підсилює яскраве враження від роману «Якщо настане завтра» – екранізованого поряд з іншими дванадцятьма.
Сідні Шелдон удостоєний іменної зірки на голлівудській «Алеї слави», його твори перекладено 52 мовами й видано накладом понад триста мільйонів примірників.
Цей альбом ознайомить Вас з чарівними куточками Львівщини — духовним осердям Галичини, яка є справжньою скарбницею України, живою колекцією багатьох архітектурних стилів: ренесансу, бароко, класицизму, сецесії. Книга буде цінною для всіх, хто цікавиться історією та культурою краю.
Цей невеликий за обсягом, але глибокий за змістом твір сучасного майстра медитації Чок’ї Ньїми Ріпоче змальовує всі основоположні ідеї буддійського вчення у формі коротких сутнісних настанов, котрі мають позачасову актуальність для кожного шукача звільнення. Автор проводить нас через усвідомлення найважливіших буддійських істин про нас, людей, та про так звану реальність, де ми перебуваємо. Через відчуття неминучого всеохопного смутку, усвідомлення мінливості, непостійності явищ і речей читач знаходить єдиний сенс, заради якого потрібно жити, – любов і відкритість до світу, явищ і самого себе.
Гай Юлій Цезар (100–44 рр. до н. е.) — видатний давньоримський державний і політичний діяч, полководець, письменник, всевладдя якого знаменувало вирішальний перехід від республіканського ладу до імперії. Військова діяльність Цезаря на теренах Західної Європи в дохристиянський період докорінно змінила її культурний та політичний простір і залишила помітний слід у житті майбутніх поколінь європейців. «Нотатки про війну з галлами» мають особливу цінність, адже їхній автор — безпосередній учасник описуваних подій — полководець Цезар. У перервах між боями він занотовував побачене, пережите. Твір Цезаря, доповнений восьмою книгою, написаною його соратником, полководцем Авлом Гірцієм, став класикою історичної літератури. Переклад «Нотаток» українською мовою виходить уперше.
Різні за жанром твори римського письменника Луція Аннея Сенеки (І ст. до Р.Х.) трагедію «Федра», сатиричну пародію «Апофеоз (Огарбузення) божественного Клавдія» й епіграми об’єднують ідеї стоїцизму. Згубна похіть цариці Федри, марнославство, свавілля імператора Клавдія чи інші людські гріхи, які суперечать принципам стоїків, у своєрідній художній формі викриваються митцем-філософом. Ці твори органічно доповнюють, увиразнюють художню картину світу Сенеки – філософа-стоїка, письменника.
«Сентенції» — одна з найдавніших відомих збірок «крилатих висловів», укладена ще в I столітті після Р. Х. Вислови (сентенції) вибрані з мімів — комічних вистав доволі приземленого характеру, автором яких був Публілій Сір — колишній раб, а згодом успішний автор і актор. «Сентенції» — це віршовані афоризми, часто побудовані на грі слів та несподіваних поворотах думки, які містять влучні спостереження за природою людини й суспільства, моральні та політичні максими.
У перекладі українською мовою з відтворенням віршової форми оригіналу «Сентенції» виходять вперше.
«Брати Вітру» – приквел до відомої трилогії «Пам’ять, Скорбота і Шип» і водночас окрема, самодостатня захоплива книжка. Давні шанувальники Вільямса дізнаються, як щасливий і розумний принц Інелукі перетворився на втілення зла – Короля Буревіїв. Це історія про двох братів, дуже близьких і відданих один одному, але гординя молодшого брата зруйнувала все – і їхні життя, і життя тих, хто їх любив, і саму державу ситхів. Утім, читач знайде в романі все: і карколомні пригоди, і ліричні епізоди, і психологічні колізії, і навіть політичні паралелі із сьогоденням.
У книзі відомого римського історика Ґая Светонія подано життєписи римських цезарів. Поряд із прикладами мужності, відваги та чесності читач стане свідком неймовірної жорстокості, розпусти, свавілля та жадібності; це, як не дивно, поєднувалося з високими моральними якостями як в окремих особах, так і в римській культурі загалом.
Цей давній твір, писаний на початку ІІ ст., багато в чому відображає й сучасний світ політичних перипетій та закулісних інтриг: давній Рим був наче прототипом сучасного світу, в якому поряд із мужністю, хоробрістю та чесністю існують ницість, підступність та зухвалість. Цікаво спостерігати за тим, як Влада протягом дуже короткого часу змінює характер та вдачу людей, неймовірно сильних духом. Залишитися стійкими до її спокус, не зловживати своєю посадою, могли тільки нечисленні.
Видання презентує перший український переклад єдиної повністю збереженої збірки рецептів з часів античності. Її авторство приписують легендарному Марку Ґавію Апіцію – кулінару-гурману, який жив у Римі за часів епохи імператора Тіберія. Вона містить приблизно 500 рецептів як з І ст. н. е., так і кухонні переписи й поради вже пізньоантичного часу. В останньому розділі подано адаптовані для сучасності переписи оригінальної давньоримської кухні. Видання адресоване дослідникам античності, кухарям, господиням, усім, хто цікавиться кулінарною справою.
Книжка розповідає про тих, хто оберігав найбільший скарб українців – національну історичну пам’ять. Одні рятували її, коли наші музеї грабували в роки німецької та совєтської окупації, інші зберігали її в нашій пісні, звичаях і традиціях, ще інші берегли від забуття й осквернення дорогі для нас імена та культурну спадщину. У цьому виданні автор відкриває невідомі й призабуті сторінки життя непересічних особистостей і їхній внесок у духовний розвиток суспільства, серед яких Володимир Паньків і музей просто неба «Шевченківський гай», володар вердіївського баритону Стефан П’ятничко, засновник музею Леся Мартовича в Торговиці Василь Липчук, нащадок славетної родини різьбярів Микола Шкрібляк, видатні українські актори Іванна та Іван Біберовичі, а також Марія Магунь та її непростий шлях до відкриття музею Михайла Грушевського у Львові.
У всіх життєвих ситуаціях актуально: «Наблизьтеся до Бога і Він наблизиться до вас» (Якова 4:8). Зустріч з Богом передбачає молитва. До цього молитовника увійшли традиційні церковні молитви, а також молитви Митрополита Андрея Шептицького, монаших Згромаджень, окремих авторів (головно священників) і авторки книжки. Поєднання молитов з короткими авторськими розслідами спрямоване на роздумування. Передовсім на усвідомлювання реальності Божої присутності в житті окремої особи, родини, громади, народу. Молитовник сприятиме переконанню, що Бог є тут, поруч.
Писані на вигнанні «Скорботні елегії» і «Листи з Понту» (українською мовою повністю перекладені вперше) принесли Овідієві щиро людську, непроминальну славу, співчутливим відлунням озвавшись у творах багатьох європейських поетів, зокрема – у Шевченковому «Кобзарі». Саме завдяки «Скорботам» Овідій на всі часи став символом поета-вигнанця.
Яку користь можна отримати зі стоїчних текстів? Звідки взялася стоїчна думка і як вона пов’язана з науковою картиною світу Античності? Чому справжній стоїк не може жити у відриві від суспільства? Книжка англійського філософа Джона Селларса «Уроки стоїцизму» не лише відповідає на всі ці питання, а й допомагає по-іншому подивитися на життєві перипетії, застосувавши поради стоїків на практиці.
У чому насправді полягала насолода для Епікура, який закликав удовольнятися малим і показував своїм учням шлях до духовної безтурботності? Про це Селларс розповідає у книзі «Епікур та мистецтво жити щасливо». У ній ідеться про епікурейське вчення, яке ґрунтується на атомістичній теорії і покликане зцілювати від тривог та страхів за допомогою тетрафармакоса, «чотириліків» — чотирьох життєвих настанов.
Для всіх, хто любить із книжкою в руках зануритися в таємниці людського розуму.
Роман Лонга «Дафніс і Хлоя», що оповідає про пастушу любов юнака і дівчини, належить до найвідоміших прозових пам’яток пізньої античності.
Завдяки витонченій формі та простому, але зворушливому сюжетові твір здобув прихильність багатьох поколінь читачів та справив значний вплив на розвиток нової європейської літератури.
Карпати – найзагадковіша частина України, де живуть представники неймовірної, фантастично цікавої й неповторної гілки нашого народу – гуцули. Вони завше відзначалися щирою душею, буйною нестримною вдачею, спричинилися до появи низки феноменальних явищ і подій, створили й зафіксували в піснях, казках та легендах карпатського краю незабутні обриси тих подій. Найяскравішим явищем останніх століть були й дотепер залишаються карпатські опришки. Славна історія цих борців з соціальним і національним визиском тривала в Карпатах майже пів тисячоліття, відколи цю частину України опанували чужоземні наїзники.
Праця Юліана Целевича – це перше вагоме професійне дослідження феномену опришківства, виконане українським істориком наприкінці XIX століття. Автор об’єктивно, висвітлює явище збройного спротиву у Карпатській Руси, на основі цінних історичних джерел аналізує його витоки і природу, а також причини згасання цього руху опору підневільної руської (української) спільноти на тлі зажерливості пануючих інородців. Оминаючи апофеоз народного замилування своїми національними героями-месниками, автор змальовує велич особи найпомітнішого ватажка Гуцульщини, улюбленця свого краю Олекси Довбуша (Довбущука), якому народні перекази приписували лицарські вчинки навіть після його загибелі.
Автори цієї унікальної книги, котра поєднує буддійський і науковий погляди, зазирають у найпотаємніші глибини людської свідомості, щоб виявити ті первинні чинники, що закладають фундамент нашого існування як особи та принципи нашої соціальної взаємодії. Виявляється, прагнення сягнути щастя й уникнути страждання є не лише наміром будь-якої істоти, а шляхом її порозуміння зі світом.
Викладені в цій книзі легкі для опанування техніки медитації – надиханні, на тілі, на сприйнятті, на співчутті тощо – дають читачеві простий, адекватний і ефективний інструмент налагодження взаємин із собою й світом навколо.
Книга вчить, як здобути дієве щастя, наука якого розквітає у нашій злагоді з самими собою, у теплоті нашого розуміння інших. Навчити нас легко й органічно опанувати таку науку і є метою цієї праці.
Це спроба подати під однією обкладинкою антивоєнно-надихаючий — зосереджений на таких людських чеснотах, як любов до Батьківщини, мужність і відвага в її обстоюванні, духовність, — масив людських думок й вислови від давнини до сучасності. Тут мають голос різні представники багатьох народів, включно з бойовими командирами, окрім так званого російського, який упродовж століть загрожує Україні й усьому цивілізованому світу, а нині намагається цілковито знищити наш рідний край.
Пропонована книга стосується інтересів більшості українців, звернена ж насамперед до їхніх захисників — воїнів Збройних сил України.
Книга присвячена методам та моделям заперечення Голодомору 1932–1933 рр. в Україні, які використовували пропагандистські апарати СРСР та Російської Федерації з метою усунення пам’яті про вчинений Кремлем на початку 1930-х рр. геноцид Українського народу. На широкому фактологічному матеріалі проаналізовано етапи, які пройшло заперечення Голодомору, висвітлено еволюцію основних наративів цього заперечення. Особливу увагу приділено тій ролі, яку заперечення Голодомору відіграє у підживлюванні антиукраїнських упереджень у сучасному російському суспільстві, процесах психологічної мобілізації прихильників антизахідного політичного курсу президента В. Путіна, інформаційній війні, яку Російська Федерація веде проти України. Опрацьований автором матеріал дає підстави зробити висновок про те, що заперечення Росією геноцидного характеру Голодомору є запереченням права України на власну історію, а отже, й формою заперечення права українців на незалежне державне існування.
Видання призначене для істориків, журналістів, політологів, усіх, хто цікавиться історією Голодомору 1932–1933 рр. в Україні, а також інформаційною складовою гібридної війни Росії проти України.
Серед тих, хто століттями вчить Європу сміятися й висміювати, уявляти й сумніватися, Лукіан Самосатський (бл. 120 р. — після 180 р.) — на чільному місці. Хтозна, чи написав би Томас Мор «Утопію», а Джонатан Свіфт — «Мандри Гуллівера», якби свого часу не надихнула їх Лукіанова «Правдива історія». Античність майже не залишила згадок про життя цього автора (хіба що скупі й геть не надійні автобіографічні свідчення), однак чудово зберегла його оповідання й діалоги, за якими — гострий розум, дивовижна ерудованість, жвава й невтомна уява, наснажена кінічним імпульсом. Крім «Правдивої історії», мабуть, найвідомішого Лукіанового твору, до видання увійшли діалоги, які суттєво доповнюють письменницький портрет, — «Двічі обвинувачений» і «Нахлібник».
Захоплива історія про кохання, медицину і боротьбу за життя від майстра психологічних романів Арчибальда Джозефа Кроніна
Після жахливої професійної невдачі скептичний і черствий лікар Гарві Літ у пригніченому стані сходить на палубу корабля «Ореол», що прямує до Канарських островів. На борту, з-поміж восьми дуже різних за характерами й походженням пасажирів, Літу трапляється витончена й тендітна леді Мері Філдінґ – дружина багатія Майкла Філдінґа. Між такими різними, на перший погляд, людьми спалахують небезпечні почуття, що наче зародилися ще в минулому житті. Та чи пощастить цим почуттям розквітнути, коли на горизонті, серед манливих вершин і садків із фрезіями, панує смертоносна жовта гарячка.
У романі «Нічні чування» шотландського письменника Арчибальда Джозефа Кроніна перед читачем розгортається історія молодої самовідданої медсестри Енн Лі. Прагнучи захистити сестру, вона ризикує власною кар’єрою та майбутнім у професії, яку вважає своїм покликанням. Водночас, попри складні обставини, героїня залишається відданою своїм принципам і цілям, продовжує боротися за пацієнтів, за медсестер і за себе. Через переживання та прикрості героїв автор майстерно відтворює труднощі й несправедливості, з якими стикалося тогочасне медсестринство, у яких нелюдських умовах доводилося подекуди працювати і жити.
У повісті «Калейдоскоп у “К”» автор змальовує один день у лікарняній палаті «К». Калейдоскоп з пацієнтів, які навряд чи перетнулися б поза стінами палати, з доль, таких не схожих між собою, та з виру несподіваних почуттів. Блискуча старша медсестра Фанні занурена в бурю власних емоцій та переживань, розчарувань, сумнівів і надій. Талановитий хірург Барклі – геній, що кидає виклик традиції та упередженням. Пацієнти та медпрацівники волею випадку перетнулися у стінах «К», створивши незабутній калейдоскоп.
В опублікованих у цій книжці, вперше перекладених українською мовою, філософських «Діалогах» видатний римський мислитель-стоїк Сенека, блискучий майстер емоційного афористичного письма у живій бесіді з читачем радить, у який спосіб за умов моральної кризи споживацького суспільства протистояти знеособленню, осягнути душевний спокій, отже, щастя.
Видання друге, переклав з латини Андрій Содомора.
«Строкаті історії» Клавдія Еліана – багатий розмаїттям збірник анекдотів, переказів, притч, розгорнутих висловів видатних людей, спостережень за рослинним і тваринним світом та історична добірка матеріалу розповідного або ж описового характеру в дуже елегантній прозі. Це праця освіченого римлянина, який досконало вивчив грецьку мову і всі свої твори написав нею. Культура еллінів стала і його власною. Але попри це Еліан залишався відданим своєму рідному корінню і насправді пишався цим, як це виявляється під час читання його твору.
«Вінець» – перша частина славетної трилогії «Крістін, донька Лавранса» відомої норвезької письменниці, лавреатки Нобелівської премії 1928 року, Сіґрід Унсет. Три частини роману – три основні періоди в житті головної героїні Крістін, перша з яких розповідає про розвиток і становлення батькової улюблениці від дитячих літ, забав на подвір’ї, пізнання таємниць лісу, знайомства з монахом Едвіном, який, врешті, стане її неформальним духовним наставником, аж до заручин і виборювання права на заміжжя за покликом серця. Крістін, попри традиційне виховання і навчання, попри втрати, помилки і страхи, мужньо бореться за щастя бути поруч з коханою людиною.
Унікальність видання в тому, що тут чи не вперше зібрані в одній книзі художні твори видатного філософа в повному їхньому обсязі з додачею вибраних упорядником з різних текстів (і художніх, і філософських) афоризмів, які сягають вершин афористики. Книга містить ґрунтовну розвідку В. Шевчука про письменницьку спадщину Г. Сковороди та біографію, написану учнем філософа М. Ковалинським. Всі тексти подаємо в перекладі на сучасну літературну мову з урахуванням цезур. Цезура — це пробіл посередині рядка у силабічному вірші. Він (пробіл) був для того, щоб при читанні робилася пауза. Система ілюстрацій відбиває образотворче бачення світу XVIII століття.
«Держава» Платона є одним із найцікавіших і найоригінальніших творів давньогрецького мислителя. Обґрунтовуючи свою модель політичного устрою, Платон вимальовує картину ідеальної держави, у якій торжествують ідеї Добра й Справедливості, ліквідовано приватну власність, створено найдоцільнішу систему виховання й навчання, проголошено рівність чоловіків і жінок, а владу у ній обіймають справжні філософи. Кожний за своїми здібностями у такій державі повинен займатися своєю справою, досконало володіючи своїм мистецтвом. Написана у 77–60 рр. IV ст. до н. е., вона й до сьогодні є натхненням до наукового пошуку й джерелом державотворчих ідей.
Марк Туллій Ціцерон (106–43 рр. до н. е.) — видатний римський оратор, філософ і політичний діяч. Його спадщина складається з публічних промов, творів ораторського мистецтва, філософських трактатів, поетичних творів і приватних листів. У філософських трактатах «Філіппіки» та «Катон Старший, або Про старість» Ціцерон порушує важливі суспільно-політичні та філософські проблеми свого часу, що не втратили актуальності й донині. В Україні трактат римського письменника «Філіппіки» окремим виданням друкується вперше.
Марк Туллій Ціцерон (106–43 рр. до н. е.) — видатний римський оратор, філософ і політичний діяч. Його спадщина складається з публічних промов, творів ораторського мистецтва, філософських трактатів, поетичних творів і приватних листів. У філософських трактатах «Філіппіки» та «Катон Старший, або Про старість» Ціцерон порушує важливі суспільно-політичні та філософські проблеми свого часу, що не втратили актуальності й донині. В Україні трактат римського письменника «Філіппіки» окремим виданням друкується вперше.
Гомерова «Одіссея» в перекладі Петра Байди-Ніщинського (1832–1896) вперше побачила світ понад сто років тому. Але з бігом часу цей шедевр українського художнього перекладу набув ще більшої ваги й цінності. Твір вабить поетичною сміливістю і майстерністю, живою і питомою українською мовою, а заразом – дає найщедріше підґрунтя для філологічних і перекладознавчих досліджень.
До видання увійшли три найпопулярніші трактати видатного римського філософа, оратора, письменника, державного діяча Марка Туллія Ціцерона (106–43 рр. до н.е.) — «Про закони», «Про державу», «Про природу богів». Розмисли їх автора про державу, націєтворчу роль мови, громадянську відповідальність, природу людини й сьогодні є актуальними, особливо для нас, українців. Вклад Ціцерона в теорію і практику красномовства, філософію неоцінений. Розквіт Ціцероніанізму припадає на епоху Відродження. Просвітництво теж багато чим завдячує риському філософу, оратору: стиль його листів Ціцерона наслідували мадам де Севіньє, Монтеск’є, Лакло та ін. До творчості Ціцерона зверталися Юм, Локк, Вольтер, Дідро та інші філософи.
«Розрада від Філософії», поетично-філософська містерія пізньоримського мислителя Северина Боеція (бл. 480-524), у вишуканій художній формі ставить – і намагається розв’язати – низку питань, які в різні епохи спонукали до інтелектуального пошуку: про природу щастя і найвище благо; про Боже провидіння і присутність зла у світі; про свободу волі і передвизначеність. Твір справив величезний вплив на культуру європейського Середньовіччя та Відродження і назавжди лишився дорогоцінним духовним надбанням людства.
Книга присвячена першому й одному з найбільших козацьких рухів в історії України. У ній докладно розглянуто причини польсько-козацького конфлікту, повстання Криштофа Косинського 1591–1593 рр., молдавські походи 1594–1595 рр, міжнародні контакти козацтва, його діяльність на території України та Білорусії взимку 1595–1596 рр., хід польсько-козацької війни навесні 1596 р., вплив козацьких війн кінця XVI ст. на суспільну свідомість. Видання призначене для науковців, викладачів, студентів і шанувальників історії України.
«Любовні елегії» («Любощі») й «Мистецтво кохання», як і «Метаморфози» – найпопулярніші твори видатного римського поета Овідія. Тонкий гумор, проникливий психологізм, живі сценки з тодішнього життя і блискучий вірш упродовж віків привертають увагу читача й надають цим творам непроминальної цінності. Український переклад (перше видання – 1999 року) повністю оновлено і зредаговано.
Ця книга має на меті категорично спростувати недолугий фейк російської та німецької історіографій про «нездатність української нації до процесів державотворення», а отже, й хронічну відсутність у неї політичної еліти. Особливістю цього дослідження є те, що воно стосується не лише теренів України, Росії та Білорусі. Адже українська діаспора була і до сьогодні, в більшості випадків, присутня в Польщі, Словаччині, Чехії, Угорщині, Австрії, Німеччині, Румунії та інших країнах, ґенезу якої ще ніхто ретельно не досліджував. Тому багато біографій у цій книзі викличуть не тільки зацікавлення, а й щире здивування в читачів.
Книга стане в нагоді всім, хто цікавиться історією України.