Відправка замовлень - 17 січня
У ваших руках вибуховий, майстерно побудований роман про чоловіків, пов’язаних путами братерства, про дружбу, лицарство й жорстокість великих королів.
Липень, 1346 рік.
Десятеро бувалих вояк перетинають межі англійських вод і висаджуються біля берегів Нормандії. Вони називають себе Ессекськими Псами, адже більшість із них народилася в Ессексі. Цього літа звитяжці служать мечами й луками королю Едварду ІІІ, який вирішив захопити Францію. Вони сплять на землі, носять просолений потом одяг, вчиняють набіги та грабунки. Війна — їхнє ремесло. Золото, сувої тканини й бочки з вином — їхні трофеї. Що штовхає до бою цих чоловіків? Тваринний страх чи жага пригод? Можливо, усе вкупі. Та коли вони б’ються, то б’ються один за одного. І попереду на них чекає одна з найкривавіших битв в історії, яка змінить хід Столітньої війни, — битва при Кресі.
У романі розкрито маловідомі факти протиборства спеціальних служб на українських теренах, коли людство опинилося на краю прірви — напередодні вибуху Першої світової війни. Перед очима читача постає галерея розвідників і контррозвідників обох сторін протистояння, а також промайнуть колоритні постаті пройдисвітів й авантюристів, без котрих життя будь-якого суспільства було б неповним. Роман насичений карколомними сюжетними ходами, смертельним ризиком персонажів, їх благородством і цинізмом, гострими інтригами, злом та підлістю, які супроводжують хід історичних подій. Деякі імена автор змінив, а деякі залишив у їх історичній достовірності.
У затишних оселях східних галичан наростає передчуття великих змін, а Настя тимчасом тужить за мамою. Їй складно прийняти нову татову дружину, неню Юстину, у домі, який колись так любила мама. Та коли її молодший брат Микола виростає і стає повстанцем УПА, саме пам’ять про лагідність нені й історії, які вона розповідала перед сном, зігрівають його в нічному лісі й допомагають не зневіритися. Особливо тепер, коли він не може нені побачити, бо її переховують чужі люди. Можливо, саме тому Микола закохується в дівчину, яку звати так само, як і неню, й намагається порятувати її від енкаведистів, навіть ризикуючи власним життям.
Долі воїна Миколи Венгера та отця Миколи Конрада переплітаються й витворюють спільне полотно драматичних подій, у яких багато українців можуть упізнати історії своїх родин. Кожна з них – правдива та звірена авторці близькими людьми головних героїв.
У 1942 році у концентраційному таборі «Аушвіц» зустріли одне одного Лалі Соколов та Гіта Фурман. У неї стерлося татуювання з порядковим номером, він мав набити новий… Це було кохання з першого погляду. Молодим людям судилося пережити страшні випробування, розлуку й омріяне возз’єднання, яке переросло у 56 років щасливого подружнього життя. Їхню історію кохання записала Гізер Морріс зі слів самого Лалі, з яким авторка випадково познайомилася 2003 року. Ця зустріч змінила долі обох. Відчуваючи до Гізер довіру, літній чоловік наважився розповісти їй найпотаємніші подробиці свого життя під час Голокосту. Спочатку Гізер написала історію Лалі у формі сценарію, який було високо оцінено на міжнародних конкурсах, а згодом перетворила його на свій дебютний роман «Татуювальник Аушвіцу».
«Володарка Понтиди» — це унікальна в українській літературі пригодницька мандрівка лабіринтами королівських дворів, ложами таємних товариств, феєречними маскарадами, капканами підозрілих дешевих корчомок та в’язничних келій у передреволюційній Європі 1770-х років. Герой цього авантюрного і глибоко філософського роману — український козак-шляхтич Юрій Рославець. Зачарований «дамою свого серця» і претенденткою на імператорський трон, він «женеться за з’явою» своєї пристрасті від Парижа, через Німеччину до Венеції, Неаполя, Риму й Пізи, переживаючи карколомні пригоди і сповнюючись життєвою мудрістю й дещо фаталістичним розумінням життя і світу.
Цей літературний шедевр написаний 1987 року в Нью-Йорку контроверсійним українським автором, племінником Лесі Українки, Юрієм Косачем (1908–1990) — видатним, хоча й досі, на жаль, маловідомим майстром української історичної прози.
Роман «День гніву» блискучого, хоч і вельми контроверсійного, українського письменника-еміґранта Юрія Косача (1908–1990), племінника Лесі Українки, — вочевидь, найталановитіше белетристичне відображення бурхливої епохи Хмельниччини в українській літературі. Написаний у Німеччині протягом 1947–1948 рр. і практично невідомий сучасному українському читачеві, цей високомайстерний роман змальовує яскраву картину вибуху всенародного повстання під проводом гетьмана Богдана-Зіновія Хмельницького 1648 року.
Як пише в післямові до цього видання Марко Роберт Стех, відображення Косачем «козацько-української революції» ХVІІ ст. надзвичайно модерне і на диво співзвучне з нашим часом, оскільки віддзеркалює численні паралелі з українською Революцією Гідності ХХІ ст.
Історія рідко буває доброзичливою. Епічна сага Мін Джін Лі розповідає про кілька поколінь незаможної, але гордої родини іммігрантів, які уперто намагаються взяти долю у свої руки.
На початку 1900-х юна Санджа, обожнювана донька рибалки-каліки, закохується у багатого незнайомця, якого зустріла на березі моря. Він обіцяє покласти весь світ їй до ніг, але коли Санджа дізнається, що вагітна і що її коханий уже одружений, вона відмовляється ставати його утриманкою. Натомість дівчина приймає пропозицію шлюбу від м’якосердого хворобливого священника, який прямує до Японії. Рішення Санджі покинути батьківщину й розірвати стосунки з владним батьком її сина покладає початок драматичній сазі, яка відлунює на багато поколінь.
«Пачінко» — це історія про неприйняття на офіційному та громадському рівнях, яке переживали й досі переживають в Японії японці корейського походження.
Роман Мін Джін Лі став одним із фіналістів National Book Award. Бестселер за версією The New York Times, «Пачінко» входив до списків 10 найкращих книжок року USA Today, BBC та Нью-Йоркської громадської бібліотеки. Він також увійшов до 75 списків найкращих книжок року, включно зі списками від NPR, PBS та CNN.
Чи можливо побачити минуле таким, яким воно було насправді?
Кінець Другої світової війни. Сиріл Конрой розбудовує справжню імперію нерухомості, яка виводить його родину з бідності до неабияких статків. І перше, що він робить, розбагатівши — купує Голландський дім, розкішний маєток у філадельфійському передмісті. Однак те, що мало стати сюрпризом для дружини й початком нового, ліпшого життя, натомість запускає зворотний відлік до цілковитого занепаду їхньої родини.
Літописцем цієї драми стає син Сиріла, Денні. Їх із сестрою, кмітливою й гострою на язик Мейв, виганяє з дому мачуха. Двоє підлітків, які виросли в просторому домі з прислугою, опиняються в злиднях і швидко усвідомлюють, що можуть покладатися лише одне на одного. Цей нерозривний зв’язок зберігає їм життя… і руйнує їхнє майбутнє.
«Голландський дім» — це історія втраченого раю, яка ставить непрості запитання про любов, самопожертву і прощення, про те, ким ми є і ким хочемо себе бачити. Ви можете смакувати цей роман поволі чи прочитати його якнайшвидше, щоб дізнатись, чим же все закінчилося, але Денні і Мейв однаково залишаться з вами надовго.
Чи можливо побачити минуле таким, яким воно було насправді?
Кінець Другої світової війни. Сиріл Конрой розбудовує справжню імперію нерухомості, яка виводить його родину з бідності до неабияких статків. І перше, що він робить, розбагатівши — купує Голландський дім, розкішний маєток у філадельфійському передмісті. Однак те, що мало стати сюрпризом для дружини й початком нового, ліпшого життя, натомість запускає зворотний відлік до цілковитого занепаду їхньої родини.
Літописцем цієї драми стає син Сиріла, Денні. Їх із сестрою, кмітливою й гострою на язик Мейв, виганяє з дому мачуха. Двоє підлітків, які виросли в просторому домі з прислугою, опиняються в злиднях і швидко усвідомлюють, що можуть покладатися лише одне на одного. Цей нерозривний зв’язок зберігає їм життя… і руйнує їхнє майбутнє.
«Голландський дім» — це історія втраченого раю, яка ставить непрості запитання про любов, самопожертву і прощення, про те, ким ми є і ким хочемо себе бачити. Ви можете смакувати цей роман поволі чи прочитати його якнайшвидше, щоб дізнатись, чим же все закінчилося, але Денні і Мейв однаково залишаться з вами надовго.
Новий роман від Золотої письменниці України
У другій половині XIX століття шляхетне товариство містечка Кременчук із захватом обговорює доньку полковника Наталю Василівну Приймаченко. Дівчина рано втратила матір, тож її виховувала тітка, котра зробила все, щоб племінниця мала шанс на щасливе життя й перспективний шлюб.
Та доля Наталі змінюється, коли до міста приїжджає родина Миколи Олександровича Серебрянського. Попри те, що Серебрянський має дружину та дітей, дівчина безнадійно закохується в нього. Вона майже божеволіє через невзаємне кохання, що зрештою штовхає її на страшний злочин.
Чи зможе Наталя досягти бажаного та стати пані Серебрянською? І які наслідки матиме гріховний вчинок для неї та найближчих їй людей?
Масштабний і водночас надзвичайно захопливий роман Кена Фоллетта «Стовпи землі» занурить вас в атмосферу середньовічної Англії. Разом із героями ви візьмете участь у будівництві величного собору, долаючи на шляху прикрощі та небезпеки. Станете свідками великого кохання й небаченої підступності, а наприкінці розгадаєте загадку, яка пов’язала долі дуже різних людей. Цей твір не відпустить вас до останньої сторінки!
Феноменальний роман про жіночу стійкість і жагу до життя від авторки бестселерів «Татуювальник Аушвіцу», «Подорож Цильки» та «Обіцянка сестер» Гізер Морріс.
У розпал Другої світової війни англійська музикантка Нора Чамберс відправляє восьмирічну доньку Саллі на кораблі з Сингапуру, відчайдушно намагаючись уберегти її від японської армії, що наступає з Тихого океану. Австралійська медсестра Неста Джеймс вирушає допомогти потерпілим після бомбардування японцями торговельного судна «Вайнер Брук», де й зустрічає налякану Нору.
Провівши страшну добу в морі після затоплення судна, уцілілі дістаються острова Банка та опиняються в таборі для військовополонених. У таборах, переповнених жінками та дітьми, без питної води та їжі, немає жодного шансу вижити, і впродовж трьох років Нора й Неста, а разом із ними десятки жінок та дітей, пліч-о-пліч борються за свободу.
До уваги українського читача запропоновано трилогію шведської письменниці, лауреатки Нобелівської премії Сельми Лаґерлеф (1858–1940) – «Перстень Левеншельдів», «Шарлотта Левеншельд» і «Анна Сверд».
Стрижень усього цього панорамного твору – це дивовижна й загадкова історія персня, що належав генералові Левеншельду. З цією коштовністю химерно пов’язані долі членів шляхетського роду Левеншельдів і тих, хто нею тимчасово володів. Крізь усі частини трилогії червоною ниткою проходить думка про неминучу кару за скоєне зло, перемогу добра над злом і торжество любові.
Трилогія охоплює період від першої половини XVIII століття до початку шістдесятих років XIX століття. Оповідь відзначається крутими поворотами сюжету й достовірністю в описі реалій тодішньої Швеції.
Події у другому томі «Людоловів» починають розгортатися через рік після того, як татари викрали кохану гетьмана Петра Сагайдачного Настю Повчанську. Авторка змальовує екзотичний побут Каффи, життя українських невільників, козацькі морські походи та бої, інтриги польської шляхти, сутички й суперечки між старшиною і козаками.
Чи вдасться Сагайдачному відстояти інтереси козацького війська? Яка доля Насті й чи зможе гетьман вирятувати її з неволі?
Читачі мандрують залами дипломатичних переговорів і козацькими поселеннями на Січі, угіддями шляхтича Потоцького й залами палацу турецького султана, поринаючи в історичний колорит епохи XVII століття.
1914 рік. Перша світова війна змінює життя по обидва боки фронту. Генрі Ґонт та Сідні Еллвуд — учні елітного Прешутського коледжу, які ще не усвідомлюють усіх страхів війни. Щотижня читаючи списки загиблих у місцевій газеті, вони все частіше натрапляють на імена своїх друзів і поступово розуміють, що чекає на них самих.
Для Ґонта, англійця німецького походження, війна стає питанням ідентичності, коли родина просить його доєднатися до боротьби проти німців. Самого хлопця поглинають почуття до його найкращого друга Еллвуда — витонченого поета та красеня, який таємно закоханий у Генрі. На жах Ґонта, Еллвуд та їхні друзі з коледжу теж вирушають на фронт. Чого вони хочуть: боротися за свою країну чи забутися? Тепер вони за дюйм від смерті, і ніхто не знає, чиє ім’я прочитають наступним у списках загиблих.
Це делікатна й болюча історія про трагедії війни й кохання, що народжується та розквітає у вирвах від снарядів. Роман схвилює…
Нове, суттєво доповнене і вишукано ілюстроване видання «Кнайпи Львова» провідного українського письменника Юрія Винничука з першої сторінки занурює нас у захопливий світ старих львівських каварень, ресторанів та готелів. Саме тут життя вирує у найнесподіваніших проявах — народжуються нові ідеї, вирішуються важливі справи, створюються і поширюються найнеймовірніші плітки та сенсації. Місцеві завсідники — люди різного формату: політики, військові, учені, громадські діячі та різні батяри. Постійними дійовими особами є також письменники, драматурги, митці. Атмосфера львівських кнайп збуджує їхню уяву і надихає на подвиги — деколи творчі, а інколи й батярські. Iсторія львівських кнайп, що постає в легендах та реальних фактах, захоплює, а її легкий виклад, пронизаний тонким гумором, залишає по собі вельми приємний післясмак.
Майстер історичних романів-бестселерів створює грандіозну, масштабну драму Нью-Йорка від заснування міста до сьогодення. Як і у своїх попередніх романах-бестселерах, Едвард Резерфорд висвітлює культурні, соціальні та політичні зрушення через життя різних за походженням і достатком родин.
Розповідаючи про переплетення доль персонажів, багатих і бідних, афроамериканців і білих, тубільців та іммігрантів, Резерфорд оживляє важливі події, які сформували Нью-Йорк та Америку: війну за незалежність, становлення міста як великого торговельного й фінансового центру, ексцеси позолоченого віку, вибух імміграції наприкінці XIX та на початку XX століття, випробування Другої світової війни, майже крах Нью-Йорка в 1970-х і його бурхливе відродження в 1990-х, атаки на Всесвітній торговий центр… Усюди вкраплені захопливі епізодичні ролі видатних діячів від Джорджа Вашингтона та Авраама Лінкольна до Бейба Рута.
«Нью-Йорк» — книжка, на яку чекали мільйони шанувальників Едварда Резерфорда. Блискуче поєднання романтичних епізодів з картинами баталій, сімейних драм та особистих тріумфів чудово відображає пошуки свободи та процвітання в центрі історії США.
Поворотна віха в українській історичній романістиці. Саме так назвали твір «Людолови» дослідники.
Першочергово задумавши його як біографію гетьмана Сагайдачного, Зінаїда Тулуб зрештою розгорнула перед читачем значно масштабніше епічне полотно. Шляхта, старшини та вільні козаки Дикого поля. Повсякденна боротьба за свої права й козацькі походи в далекі краї.
У першому томі ми зустрічаємо Петра Сагайдачного, що повертається з походу, в домі своєї нареченої Насті. На долю закоханих випадає страшне випробування: дівчину під час чергового набігу викрадають і поневолюють татари. Персональні історії переплітаються з видатними історичними подіями — заснування Київського братства, організація друкарні при Києво-Печерській лаврі та плани походу на Каффу. Авторка змальовує багатошарову панораму життя XVII століття в Україні.
Чи зможе полум’я кохання подолати жагу помсти?
Перевидання роману в оновленому оформленні
Бідна кріпачка Катерина змалечку не знала любові, бо вже в три рочки залишилася без мами. Відтоді в хаті правує зла мачуха Килина, яка зненавиділа дівчинку з першого погляду. Вона хоче видати пасербицю заміж за огидного сотника Яковенка, який обіцяє щедру винагороду за дівчину.
Катерина в розпачі: весілля не за горами, а єдиний захисник, закоханий у неї друг дитинства, Микола, трагічно загинув. Звідки чекати порятунку? Однак життя дівчини назавжди змінює зустріч із графом Криштофом Гнатовським.
Вона вперше в житті закохується, і пан відповідає взаємністю. Та чи зможуть бути щасливими разом колишня наймичка й нащадок знатного роду?
Увазі читача представляється майже невідома в сучасній Україні повість історичного письменника і театрального діяча Михайла Старицького «Червоний диявол», написана у співавторстві з донькою, Людмилою Старицькою-Черняхівською. Час дії — кінець XVI століття, місце дії — Київ, тематика — «з цехового життя». Повість подається в українському перекладі, з максимальним збереженням авторської лексики — так, як написав би сам автор, якби мав змогу надрукувати свій твір рідною мовою.
Але це ще не все. За викладеною письменником «художньою історією» стоїть інша, документальна, і вона не менш цікава. Читач має унікальну можливість порівняти відображення тих самих подій у літературному творі та в історичних дослідженнях. Можливо, це стане стимулом для подальшого вивчення «давнини, якої ми не знаємо» — неймовірно цікавої і пізнавальної.
До видання входять повість «Червоний диявол», стаття історика XIX століття Володимира Антоновича «Київські війти Ходики», післямова перекладача Наталі Михаловської та історичний коментар від історика Наталії Білоус.
Гостросюжетний історичний роман про силу «маленької людини» і безсилість тоталітарної системи.
Засновано на реальних подіях.
Травень 1945 року, Литва. Завершується Друга світова війна. Однак Сакалас, командир загону литовського збройного опору, переконаний: святкувати перемогу литовцям зарано. Адже з розгромом нацистської Німеччини державну незалежність Литви не відновлено. Територію знову контролює радянська влада. Замість визволення й свободи вона принесла терор, репресії, насильство.
Литовські села змушені годувати армію окупанта. «Лісові брати» — так називають себе партизани, які стають регулярною армією підпільної литовської держави. Герої роману, Сакалас, Лютас, Тарзанас, Ажуолас, Шарунас і українець Іван Мартинюк, названий Йонасом, являють читачам колективний портрет повстанців, що кинули виклик російській окупаційній владі. Вони раз по раз доводять: всесильна радянська держбезпека на чужій землі може виявитися безсилою…
Іспанський письменник Вісенте Бласко Ібаньєс, найбільше відомий у нас за твором «Кров і пісок», а також його голлівудською екранізацією, під час Першої світової жив у Парижі й там написав свій роман, що став усесвітньо відомим. Уперше опублікований у 1916 році, у розпал Великої війни, він розповідає історію двох родин: француза Денуає та німця фон Гартротта, одружених на двох сестрах, дочках аргентинського землевласника. З початком воєнних дій родичі опиняються у протилежних таборах. Із допомогою образів вічних супутників людства, чотирьох вершників Апокаліпсиса – Моровиці, Війни, Голоду і Смерті – автор описує настрої суспільства й те жахіття і спустошення, у яке поринула тогочасна Європа. І попри яке на її полях смерті відроджується непереможне прагнення жити.
Для українців роман актуальний як ніколи. Чи не на кожній сторінці ми впізнаємо знайомі емоції: небажання вірити у можливість війни, приголомшеність перших днів, подальшу ейфорію, похвилинне очікування новин і віру в швидку перемогу, коли ворога вдається відкинути від столиці, шок від звірств окупантів та від хвилі біженців, – і поступову зміну настроїв у наступні місяці, коли стає зрозуміло, чим ця війна обертається насправді...
Наталя — молода сільська вчителька, родом із Полтавщини, яку з сестрою після Другої світової війни направили вчителювати в одне із сіл Галичини. У неї зростає допитливий та розумний, хоч, як і більшість хлопчиків його віку, бешкетливий син Михась. Незважаючи на дитячий вік, Михайлик часто ставить мамі дорослі питання, на які в тоталітарній державі небезпечно шукати відповіді: чому так бідують колгоспники, за що ув’язнили сусіда дядька Штефана, чому Москва — «старша сестра» Києва, хто такі «буржуазні націоналісти», чому більше не можна вірити в Бога. Та Михась навіть не здогадується, яку неймовірну таємницю приховує хата так званих «ворогів народу», у якій вони з мамою мешкають.
Бестселер №1 за версією Sunday Times
Таємний щоденник, що став свідченням реальних злочинів нацистів
Там, де є сім'я, — є надія
«Це реальна історія. Кожну дійову особу, всі події, сюжетні повороти й дивовижні збіги взято з історичних джерел. Хочеться, щоби тут не було нічого реального, щоби нічого з описаного ніколи насправді не траплялося — стільки тут болю. Але воно сталося і донині живе в пам’яті вцілілих.
Ця історія спирається на ґрунтовне історичне дослідження: усі деталі, хоч вони можуть здаватися чимось неймовірним, засвідчено документами — від життя у Відні в 1930‑х роках до страшної механіки таборів».
У 1939 році столяр із Відня Густав Кляйнман разом із шістнадцятирічним сином Фріцом потрапляють у руки гестапо, а згодом у концентраційний табір Бухенвальду. Вони дивом виживають після жорстоких знущань нацистів.
Але згодом, смерть до них підкрадається ближче: Густав дізнається, що його відправляють до Аушвіца, а для Фріца відпустити батька — немислимо. Відчайдушно прагнучи бути разом, юнак робить божевільний вибір — наполягає на тому, що теж повинен піти. Для нацистів це рішення дається з легкістю, адже один табір смерті не відрізняється від іншого.
Протягом шести років жаху і незмірних страждань живими їх тримає одна річ — любов і надія на майбутнє.
Події роману «Жага свободи» розпочинаються у 1938 році з бажання молодої дівчини відкрити власне ательє жіночого одягу на одній із вулиць в центрі Львова. Нуся амбітна, самовпевнена та сконцентрована на власних цілях. Вона, неодмінно, досягла б свого. Тим паче на стику епох світ навколо відкривав безліч можливостей, особливо для жінок.
Але війна перекреслила всі плани. Який вибір повинна зробити головна героїня: втекти з охопленої війною Європи за океан чи змиритися з новими порядками? Нуся, як безліч уже безіменних для історії дівчат того часу, обирає третій шлях — боротьбу в лавах УПА. Бо жага до свободи сильніша за все.
Війна є страшним словом. І, мабуть, актуальність роману про боротьбу за незалежність України у минулому столітті затерлася б часом. Але той самий ворог знову прийшов на нашу землю, щоб ставити кожного перед вибором.
Складним, як і майже 100 років тому.
«Лондон» — захопливий історичний роман Едварда Резерфорда про місто, що є серцем Великої Британії. Про те, як воно виникло і розвивалося, про його світлі й темні часи. Про довгу дорогу до демократії, появу імпічменту — у XIV столітті! — і про те, як у боротьбі з парламентом монархи завжди програвали. Читач дізнається, як було створено Англійський банк і винайдено державний борг, чому Шекспір не друкував своїх творів і як з’явився весільний торт.
І все це, а також чимало інших цікавих фактів, подається на тлі життя кількох родин, представники яких набувають статків і втрачають їх, одружуються з палкого кохання чи з холодного розрахунку, шукають скарби і зниклого графського спадкоємця, борються за свободу країни чи за права жінок… Переплітаючи крізь століття долі своїх героїв, письменник досліджує питання: то хто ж вони насправді — ці англійці?
Квітень 1944-го.
В’язень Аушвіцу, дев’ятнадцятилітній Вальтер Розенберг (який згодом змінить ім’я на Рудольф Врба), за кілька попередніх років уже зіткнувся з усіма звірствами табору смерті: газовими камерами, крематоріями та жорстокістю охорони.
Одного разу йому доручили перевірити речі нових в’язнів: жінок, чоловіків, дітей, цілих сімей... Зрозумівши, що ці речі ніколи не знадобляться власникам, оскільки їх стратили відразу після того, як вони потрапили до табору, хлопця охопив жах. Він вирішив діяти.
Його метою стала втеча, проте не тільки задля власного порятунку, а й щоб відкрити світові правду про Аушвіц та попередити решту євреїв про те, яка доля чекає на них у кінці залізничної колії.
Юнак розпочав свою підготовку й запам’ятав усі звичаї та розпорядки концтабору. Він використовував цю інформацію для втечі та створення детального звіту, яким можна поділитися зі світом…
Історія українки Роксолани вражає. Адже вона пройшла складний життєвий шлях — від полонянки кримського хана до дружини султана Сулеймана та матері його наступника — Селіма Другого. Відтак у Стамбулі отримала ім’я Гюррем. За життя ця жінка листувалася із правителями Європи та Азії, мала великий вплив на політику та активно займалася благодійністю. У книжці йдеться про її життєвий шлях, місце в історії та велику родину.
У підпорядкуванні Адольфа Гітлера було чотирнадцять жінок-дегустаторок, які куштували кожну страву, поставлену на його стіл.
«Смак ворога» — це вигадана історія однієї з них, молодої німецької дівчина з аристократичної родини — Ґретхен фон Бісмарк, наділеної надзвичайним смаком і нюхом. Вона стала довіреною членкинею дегустаторок та через свого батька-архітектора зв’язалася з Альбертом Шпеєром, архітектором Гітлера та міністром озброєнь і військового виробництва.
Згодом дівчина дізналася про Голокост і своє власне раніше невідоме єврейське походження. З допомогою свого хлопця Курта Андорфера, лідера Гітлерюґенд, вона продумує план вбивства лідера нацистської Німеччини.
Роман містить уривки з важливих документів, маловідомих доповідей і промов того періоду, цитати з важливих директив та німецького радіомовлення, звіти про рабську працю тощо.
Як Іван Федоров став Федоровичем? Відповідь знайдеться в цій художній повісті, заснованій на історичних джерелах. Оповідь про діяльність, мандри, успіхи й негаразди, батьківство й вибір ідентичності славетного друкаря розгортається на суспільно політичному та побутовому тлі українських земель XVI століття. Яскравий авторський стиль і гумор допоможуть зануритися в кінематографічні пригоди разом із героями книжки.
Велична, ніжна історія, що охоплює десятиліття і континенти
Одного червневого дня 1914 року, коли до Сараєва прибуває ерцгерцог Франц Фердинанд, а Рафаель Пінто зайнятий роботою у батьковій аптеці, світ вибухає. Рафаель не готовий ні до війни, ні до служби в армії. А проте він має йти на фронт.
Десь в окопах серед Галичини його фантазії остаточно руйнуються. Війна зовсім не схожа на студентські будні у розпусному Відні, літні прогулянки чи замріяні вечори. Єдине, що тримає Рафаеля на фронті, — любов до свого побратима Османа.
Осман на противагу поетичному Рафаелю не має жодних ілюзій щодо війни, він сміливий і завзятий. З ним можна наважитися на будь-що, навіть на втечу. Чи вдасться закоханим здійснити таку авантюру? І чи врятує їх любов на шляху до свободи?
Події у романі відбуваються наприкінці ХV століття в османській Кафі (нині – це Феодосія), що в Криму. Султан Баязид ІІ надіслав туди намісником свого молодшого сина – шехзаде Мехмеда задля налагодження дипломатичних відносин із московитами. Цією ситуацією скористався кримський хан Менглі Гірей. Намагаючись отримати незалежність від османського султана, він наблизив до себе шехзаде Мехмеда, зробивши його зятем. Невдовзі той почав суперечити батькові й накликав на себе біду... Наступним намісником Кафи у п’ятнадцять років став майбутній султан Сулейман Пишний. Про його батьків – шехзаде Селіма (Селіма І Явуза) і Хафсу також оповідається у романі.
1933 рік
Вісімнадцятирічна Моллі Раян мріє стати журналісткою, але натомість погоджується на будь-яку роботу, аби допомогти своїй родині пережити часи Великої депресії. Єдиною радістю в її житті є перегляд бейсболу зі своєю найкращою подругою Ханною і таємна закоханість у старшого брата Ханни — Макса, яка потім переросте у взаємну.
Проте Канаду все швидше накриває велетенська хвиля антисемітизму, підживлювальна з-за океану гітлерівською пропагандою. За десяток років, коли увесь світ втягнуто в Другу світову війну, канадські солдати — і євреї, і протестанти, вже пліч-о-пліч протистоять Німеччині, Японії та іншим державам-загарбницям. Канадці виявляють гідність і на полі бою, і в японському полоні з його жахливими тортурами, і після повернення додому, коли їм, скаліченим ветеранам, доводиться проходити складний шлях адаптації до мирного життя. Моллі та Макс опиняються в центрі подій.
Через шість років Велика депресія вщухла, але на горизонті — нова війна…
Сусіди й друзі дитинства, вони належать до різних світів — єврейського та протестантського. Закохані опиняються в епіцентрі подій, які мають руйнівні наслідки для їхніх сімей і надовго їх розлучають.
Поки від нього надходять листи з-за кордону, Моллі змушена зіткнутися з тим, що сталося багато років тому, але чи не пізно виправити ситуацію?
Від розпачливих вулиць Торонто до охоплених боями берегів Гонконгу — це прониклива історія про невинну дружбу, яка переростає в заборонене кохання, про тяжкі випробування та нездоланну силу у найтемніші часи.
«Листи через море» — перший роман письменниці, перекладений українською мовою.
Друга світова у розпалі. Вулицями Амстердаму ходять вороги — солдати у зеленій формі, що говорять німецькою. Ханнеке, молода жінка, яка щодня дістає на чорному ринку і доставляє багатим клієнтам товари, яких у воєнному місті вже не знайти легально — від м'яса й гасу до парфумів і нових шкарпеток. Але у неї розбите серце — її коханий загинув на війні. Тільки робота — своєрідний акт бунту проти нацистів.
Але зникнення єврейської дівчинки і благання старої голландки знайти її змінюють все. Втягнута у вир таємниць, що ведуть до руху опору, дівчина бачить, наскільки жахливою і страшною є нацистська влада. Тепер Ханнеке готова на все заради порятунку людського життя.
Чи вдасться не пропустити у натовпі яскравий небесно-блакитний колір пальта?
Триває Друга світова війна, Британія потерпає від бомбардувань, руйнації та нестачі продовольства — німецькі підводні човни блокують шляхи постачання. Уряд намагається всіляко заохотити господинь зберігати спокій і бути вигадливими в приготуванні страв, для цього «Бі-Бі-Сі» запускає радіопрограму під назвою «Кухонний фронт» із популярним ведучим. Однак програма потребує жіночого голосу!
Щоб знайти співведучу, вирішено влаштувати кулінарний конкурс, і от уже в ньому змагаються четверо жінок. Для кожної з них — це нагода змінити своє життя. Для молодої вдови — можливість сплатити борги та зберегти дах над головою для своїх дітей. Для служниці — шанс вирватися з рабства і здобути свободу. Для господині маєтку — змога звільнитися від багатого чоловіка-деспота. А для професійної шеф-кухарки — нагода кинути виклик чоловікам, які стоять на вершині її професії.
Дивовижні поєднання продуктів і чудернацькі страви, сльози розпачу та радість згуртованості — попри воєнний час, тут є місце для всього. А головне, що є місце для надії та перемоги.
Дев’ятирічний Бруно разом із сім'єю переїжджає зі свого комфортабельного будинку в Берліні до нового дому в загадковому місці Геть-Звідси, де його батька призначають комендантом концтабору. Випадково він знайомиться з єврейським хлопчиком Шмулем, маленьким в’язнем. Між ними зароджується справжня дружба, яку, однак, розділяє колючий дріт.
До чого можуть призвести різні погляди на світ, дивна логіка дорослих, а також сила долі й божевілля випадку? Про це і навіть більше розповідає дивовижна книжка «Хлопчик у смугастій піжамі».
Скільки б доказових історичних досліджень не виходило, а зрушення у колективній пам'яті здатна спричинити лише уґрунтована на міфології белетристика. Адже колективна пам'ять важко піддається науковій корекції. Тільки якісна художня література здатна формувати національну свідомість як продукт колективної пам'яті.
Неперевершеним майстром такої історичної прози і був легендарний Іван Білик. Кожен його роман руйнував безліч чужих, часом ворожих, міфів, натомість створюючи власний Український Міф, спростувати який досі ніхто не спромігся. Білик чудово знав болгарську (й староболгарську) мову, довгий час жив у Болгарії і мав доступ до місцевих бібліотек і архівів. Саме тому його бачення історичних подій і персонажів завжди обґрунтовані й логічні. Наприклад, всі ми звикли думати, що Олег "Віщий" був неодруженим і не мав нащадків. А Білик в "Похороні богів" показує, що й княгиня Ольга, й Асмус зі Свенельдом, були його дітьми. Що Ольга до Болгарії має лише те відношення, що була одружена з опальним болгарським князем Владимиром, після страти якого почала претендувати на болгарський трон. Саме тому її онук (а не син!) Святослав і хотів зробити своєю столицею Преславу, мовляв, там середина землі моєї. Всім нам з дитинства втовкмачували, що "Віщий" Олег помер від укусу чорної змії (чорної! у Києві?), а Білик стверджує, що таки від деревлянської стріли...
Безліч спростованих міфів, на уламках яких постає його видиво Києва за часів від Олега до Володимира! Часів, коли варяги, загарбавши Київський стіл, трансформували державу Кийовичів за зразком імперії франків. І коли постала історична необхідність зректися старих і рідних богів на догоду новому грецькому богу.
Кожен із романів Івана Білика цілком заслужено міг стати лавреатським, але Шевченківську премію письменник отримав за неймовірну книгу "Золотий Ра". Неймовірну, бо ніби нічого нового не відкриває нам автор, але, зробивши батька історії Геродота не просто головним героєм, а й своїм співавтором, він ніби ставить себе над бійкою чи то дискусією. Мовляв, хто хоче опонувати, опонуйте Геродоту! Адже це він першим написав, а я лише доношу до вас, та ще й самому історику час від часу вказую на його заангажованість чи упередженість.
До речі, а чи знаєте ви скільки людей жило в Малій Скіфії, себто в Україні за 200 років до нашестя Дарія, коли про Рим ще ніхто й не чув? Здивуєтесь, дізнавшись!
Новий роман Гізер Морріс, авторки світових бестселерів «Татуювальник Аушвіцу» та «Подорож Цильки» – про сім’ю і сестринство, мужність і стійкість, в основі якого реальна історія.
Три сестри – Цібі, Маґда та Лівія народилися і зростали в Словаччині. Коли Європу окупували нацисти, вони були ув’язнені в Аушвіці. У цьому жахливому місці Цібі, Маґда та Лівія пройшли важкі випробування, ледь не померли від голоду, важкої праці та знущань охоронців концтабору, але постійно трималися разом. Коли туди наближалися союзники, щоб звільнити всіх, на них чекало останнє випробування – марш смерті з Аушвіцу. Нацисти намагалися знищити будь-які докази, що у цьому місці утримували в’язнів і всіх вивели на страту. Та сестрам вдалося втекти і сховатися в лісі, поки їх не знайшли свої. Після звільнення сестри їдуть до Ізраїля, до свого нового дому і тут їхня боротьба за свободу тільки починається. Лівія, Маґда і Цібі зустрінуть привидів минулого та відкриють таємниці, які вони приховують одна від одної, щоб знайти справжнє умиротворення і щастя. Ця історія про велику силу, відвагу і надію.
В історичному романі «Четвертий вимір» ідеться про середину ХІХ століття, коли українська зброя мовчала, незалежність було втрачено, але молоді митці й інтелектуали заснували таємну політичну організацію, що ставила за мету відродження України. В центрі сюжету — життя українського математика, юриста і громадського діяча Миколи Гулака, який разом з Миколою Костомаровим заснував Кирило-Мефодіївське братство. Після арешту він, на відміну від Костомарова, відмовився засудити свою просвітницьку роботу й три роки провів у засланні в одиночній камері Шліссельбурзької фортеці в Петербурзі.
«Черлене вино» — роман про оборону Олеського замку 1431 року, коли польський король Ягайло взяв в облогу Луцьк. Захисники розуміють, що бій не рівний, але готові стати на смерть, щоб зостатися в історичній пам’яті лицарями, а не боягузами.