
Відправка замовлень - 17 грудня
Чотирнадцять моментів Христових страстей, званих стаціями, зафіксувала людська пам’ять на шляху нашого спасіння на Голгофі. Чотирнадцять моментів нашого приниження і принижень нашої віри... Скільки тих принижень мав витерпіти Він, митрополит Андрей Шептицький, що почував себе кіринейцем, який допомагав нам нести свій хрест, коли від нас відрікались ті, які нарекли себе проводирями, і тоді, коли нам забороняли нашу мову. ...І зглянувся Господь над нами. І як великий вияв любові до нас зіслав Його, який був приречений пройти з нами свій шлях на Голгофу. Не забуваймо: він постійно був чужим серед тих, задля кого прийшов у цей світ. Його перехід у віру предків сприйняли неоднозначно. Книжка вибудувана на документальних матеріалах, достовірність яких підтверджена. Вона створює враження справжньої епопеї часу та відносин. Крім спогадів про митрополита, використано свідчення преси, яка фіксувала кожен його крок, доноси на нього, матеріали спецслужб, протоколи допитів, звітів працівників, спецагентів, які вели спостереження за митрополитом Шептицьким від 1937 року. Для широкого кола читачів.
До збірки увійшли давні французькі казки, що маловідомі для ширшого кола читачів. Герої французьких казок, як і в інших народів світу, часто богатирі, велетні, прості люди – розумні, добрі й хоробрі що борються зі злом, а їм допомагають чесні й такі ж добрі люди, навіть тварини. Вони всі наполегливі в досягненні своєї мети. Як завжди у казках, у тім числі й французьких, похвальною є працьовитість, щирість, правдивість і вірність. Натомість засуджуюється хитрість, зажерливість, ледарство, боягузтво та жорстокість. Як прості люди, так і принци й принцеси, королі й королеви, у казках бувають добрими й злими, розумними й дурнуватими, щедрими й скупими. А багатії іноді виступають у подобах звірів і чудовиськ. У французьких казках сюжети й образи позначені національним колоритом, обумовлені місцевим побутом, пронизані тодішньою дійсністю й реальністю.
Книга видатного вченого і практика макрорегулювання, одного з архітекторів виходу Великої Британії із глобальної фінансової кризи 2008–2009 років лорда Едеіра Тернера повинна стати настільною книгою для кожного державного керівника у сфері економічної, фінансової і монетарної політики. Банкірам і бізнесменам реального сектору економіки також буде цікаво зрозуміти інсайти і нові нестандартні ідеї автора, а також ознайомитися з його глибокими висновками і поясненнями неочевидних причин і механізмів розгортання глобальної кризи. Книга також буде цікава експертам, аналітикам, вченим, викладачам, аспірантам і студентам економічних університетів, а також всім, хто цікавиться економікою і хоче зрозуміти, чому відбуваються сучасні кризи і як можна запобігти їх катастрофічному розгортанню та руйнівним ефектам.
Трагедія «Гамлет, принц данський» — одна з найвідоміших і найпопулярніших п’єс у світовій драматургії. Історія розповідає, що поблизу королівського палацу Ельсинор вартові кілька разів бачили привида, схожого на покійного короля Данії. Принц Гамлет вирішує на власні очі побачити цього привида і з’ясувати, що ж відбувається. Та несподівано довідується про страшний злочин — убивство батька, яке скоїв його дядько і теперішній король. Щасливе і безтурботне життя юнака за мить перевертається з ніг на голову. Як боротиметься Гамлет за справедливість і чи повернеться до свого ідеального світу?
На нашій планеті Земля проживає до 2 млн. видів тварин. І ледь не щодня дослідники відкривають нові цікаві види. На мальовничих фотографіях цього вишуканого альбому ви побачите багато захопливих миттєвостей з життя дивовижного світу ссавців, прочитаєте про звички та поведінку як дорослих тварин, так і їхніх дитинчат. Ви дізнаєтесь про вірних друзів людини з прадавніх часів – відданих собак, розумних котів, красивих і працьовитих коней та інших свійських тваринок. А таємничий світ екзотичних дітей дикої природи, для багатьох читачів стане справжнім відкриттям.
«Ластівки й Амазонки» — дитячий пригодницький роман англійського письменника Артура Ренсома. Літні канікули, табір на безлюдному острові, катання човнами, риболовля, битва з піратом і пошук скарбів. Діти Вокерів (Ластівки), опинившись на острові Дикої Кішки, несподівано виявляють на території чужий човен і знайомляться з його власницями, Ненсі та Пеггі Блекетт (Амазонки), які знають острів як свої п’ять пальців. І перш ніж неприязнь і суперництво переростуть у міцну дружбу, на Ластівок та Амазонок чекають непрості випробування на кмітливість, сміливість, командну згуртованість і дорослість. Для всіх, кого захоплює світ мандрів і цікавих пригод.
Ця повість входить до переліку 200 найкращих книг за версією BBC.
Роман "Сад Гетсиманський", є одним із перших творів світової літератури, що розкриває злочинну суть сталінізму. У романі детально описано етапи терору, якого зазнав головний герой Андрій Чумак та сотні тисяч українців у 30-ті роки минулого століття. Лише надзвичайно сильні духом змогли вижити зберігши людську гідність і протистояти цій системі насильства та безправ'я. Іван Багряний зазнав жорстоких репресій у сталінський період. У 1945 році він емігрував з СРСР та оселився у ФРН. Саме там Багряний написав свої найвідоміші твори, серед яких "Сад Гетсиманський", "Тигролови", "Огненне коло", "Маруся Богуславка" та інші. Його переживання та болісна доля відобразилися в його творчості, яка здобула визнання в усьому світі.
Пропонована читачам книжка допомагатиме пізнавати многотрудну працю і творчість Митрополита Андрея Шептицького. Цей Великий Чоловік, як про нього сказав святий Іван Павло ІІ, постає перед нами не тільки як історична постать – насамперед як богослов, український патріот, учитель, філософ у сучасному економічному, культурному, духовному житті народу. Його поради незмінно актуальні, не втратили і не втратять свого значення, адже вони є живлющим джерелом Божої життєвої мудрості.
Що ви знаєте про індіанців? Хто вони такі? Яка історія виникнення цього народу, їхній розвиток, звичаї, традиції? Чи насправді вони розуміли мову звірів, птахів та загалом довкілля? Чим вони різнились з-поміж інших людей? На прикладі героя цієї книги Гайявати ви можете пізнати незвичайне життя індіанців, основні риси характеру – любов до рідного краю, відвагу, мужність, готовність прийти на допомогу іншим, а водночас – щиросердність, привітність, уміння і радіти, і кохати, і співати, і пробачати... Дізнаєтесь про легендарні пригоди вождя Гайявати, який, можливо, навчить вас дивитися на світ іншими очима, ніж донині, а також бути готовими захищати те, що дороге вашому серцю, по-справжньому, віддано дружити і любити.
Новий переклад «Ночі проти Різдва», «Вія» та «Старосвітських дідичів» – уточнений і звірений за рукописами Миколи Васильовича Гоголя, він значно точніший, ніж було досі, коли перекладачі намагалися не надто вирізняти українську мову від російської, залишаючи безліч русизмів. Відновлено також купюри, які були зроблені автором, коли його розкритикували за те, що надто багато чудиськ вивів на сцену. Хоча в сучасну епоху горорів – цим уже нікого не здивуєш.
Нові переклади повісті «Шинеля» та комедії «Ревізор» – уточнені й звірені за рукописами Миколи Васильовича Гоголя, вони значно точніші, ніж було досі, коли перекладачі намагалися не надто вирізняти українську мову від російської, залишаючи безліч русизмів. Обидва твори входять в шкільну програму.
Століття минають, а таємнича постать Олекси Довбуша, легендарного ватажка опришків і сьогодні вабить та цікавить. Екзотична Гуцульщина, її магічна краса, етнічна особливість, що таїть в собі чимало загадок, в цьому романі відкриє вам кілька додаткових захопливих і опоетизованих граней. Чи можна примирити любов з ненавистю, життя зі смертю, ласку з тортурами, смирення зі свободою… І навіщо? Про що мовчить історія? Що насправді може критися за білими плямами долі і немеркнучої слави Верховинського месника? На ці запитання намагається відповісти у своїй оригінальній авторській версії розлогого історичного роману письменниця – Марія Дзюба.
Складність простоти і вічність проминання, мудрість згаслих віків і найсуттєвіше, що до сьогодні рухає світом – кохання, ось основа роману «Укриті небом». Читач легко потрапить в ауру української автентики, національної поетики, які з кожним роком стають екзотикою. Цей твір здатний заімпонувати найвишуканішим смакам літературних гурманів.
Усі події повісті відбуваються в казковому королівстві Перадор у часи короля Артура і в наші дні, в Лондоні, 31 червня, у місячний день. Це захоплива, вишукана, легко приправлена іронією повість про вірне кохання, підприємництво й прогрес у часи короля Артура й у вік атомної енергетики.
Стиль сучасного життя Калабрії не заважає фермеру Клавдіо Б’янкі вперто триматися за рамки, поставлені ще дев’ятнадцятим століттям. І лише тоді, коли його домівка стає прихистком для єдинорогів, йому доводиться вийти із зони комфорту й відкрити своє серце, яке він так довго тримав під замком, для нових вражень і почуттів. Магія єдинорогів змінює не лише самого Клавдіо, а й друзів: поштаря Романо і його зеленооку сестру Джованну, бізнесмена й спекулянта Маттео Фальконе, поліцейського Тененте Еспозіто й інших мешканців маленького села. Та одного разу Б’янкі доведеться зіткнутися з господарями регіону – адже на єдинорогів накинула оком “Ндрангетта”, калабрійська мафія. А мафії не відмовляють ...
Ваша дитина мріє навчитися грати в шахи? Саме цей посібник допоможе легко, швидко і захопливо відкривати великий світ інтелектуальної гри. Шахи — це не лише настільна гра, це поєднання розумового і фізичного розвитку дитини, формування лідерських здібностей, становлення її як особистості. Книга містить ілюстративний матеріал для практичних занять.
Перевидання „під одним дахом” українського перекладу поеми Йоганна-Вольфґанґа Ґете „Райнеке-Лис” та поеми Івана Франка „Лис Микита” знайомить читачів з двома варіантами сюжету, поширеного серед багатьох народів світу, про авантюрні витівки хитрого лиса. У творах німецького та українського поетів, які мають спільне джерело, відчитуються сатиричні інтонації. Попри подібність багатьох ситуацій обидва твори мають виразні ознаки національної і авторської своєрідності.
Текст перекладу поеми Й.-В. Ґете публікується за львівським виданням 1943 р., поеми І. Франка – за зібранням творів письменника у 50-ти томах (К., 1976, т. 4). Переклад поеми Й.-В. Ґете „Райнеке-Лис” публікується за примірником, який належить родині Тетяни та Андрія Воробкевичів, за що упорядник висловнює їм щиру вдячність.
Казкарі бачать світ інакше, ніж ми – їхня невичерпна фантазія завжди вражає і дивує. Казкові історії відомого шотландського письменника та священника Джорджа Макдональда сповнені метафоричних образів, цікаві як дітям, так і дорослим, вони додають мудрості та віри в силу добра. Казки Дж. Макдональда увійшли до золотого фонду британської дитячої літератури.