Відправка замовлень - 5 вересня
Повість «Шхуна “Колумб”», хоч і написана далекого 1940 року, і досі залишається однією з найулюбленіших пригодницьких книжок мільйонів хлопців та дівчат.
Герої повісті з маленького рибальського селища викривають шпигуна, котрий має намір завадити науковим дослідженням з видобутку гелію. Юні острів’яни вступають в нерівну боротьбу з ворогом, зазнаючи жорстоких випробувань, що часом межують зі смертю, та жодні перешкоди не можуть встояти перед сміливістю та мужністю цих героїв.
Для широкого кола читачів.
Казкова повість «Ундина» (1811) — найвідоміший твір німецького письменника епохи романтизму Фрідріха де ля Мотт Фуке — належить до класики світової літератури. В основі повісті — сюжет із германської міфології про чарівну ундину — звабливого духа води, що закохується в прекрасного юнака. Твір, написаний у дусі середньовічного лицарського роману, сповнений елементів фантастики й подекуди справді нагадує казку.
Які пригоди чекають на маленьку Полліанну у Бостоні? Чи продовжуватиме вона грати у свою «гру в радість», коли подорослішає? Як складеться життя тітки Поллі, лікаря Чилтона, Джиммі, Джона Пендлтона та нових друзів дівчини?
Читайте продовження історії про Полліанну — та обов’язково про все дізнаєтеся.
До видання увійшли спогади про дитинство та юнацькі роки Богдана Лепкого (1872–1941) — видатного українського поета, прозаїка, перекладача та науковця. Їх зазвичай називають трилогією: перша частина «Крегулець» побачила світ у 1936 році, друга — «До Зарваниці» — у 1938 році, а третя — «Бережани» — у 1941 році, вже після смерті автора.
Петрик — єдиний син багатої дворянської родини Попельських — сліпий від народження. Його мати Анна Михайлівна любить і жаліє хлопчика, тому й виховує його як тендітну квітку. А дядько Максим, який в юності бився під прапором Гарібальді, намагається привчити Петрика до самостійності. Хлопчик починає пізнавати світ на дотик, і одного разу його пальці знаходять клавіші фортепіано. Ще не знаючи ціни своєму таланту, він іде з волоцюгами «шукати правду». І тільки любов тепер здатна примирити його зі світом зрячих.
Книга увійшла до рейтингу "Читацький маст-рід" від «Amazon» та до рейтингу "Книги, які має кожен прочитати хоч раз у житті".
«Пригоди тричі славного розбійника Пинті» — перша українська повість про легендарну постать нашої історії. В її основу лягли народні перекази про опришків. Для широкого кола читачів.
Повість «Небесний народ» ще раз і ще раз ставить перед читачем вічні і нелегкі запитання: що таке добро і зло, як втриматися між цими антиподами і не збочити з вірного шляху в нашому мінливому та химерному світі, як уберегти душу від гріха та в чому полягає вічне блаженство. Головний герой книги — добрий дух природи ельф — самовіддано допомагає мешканцям лісової галявини дати відповідь на згадані питання, радіє і сумує разом з ними, бо й сам у полоні боротьби з власними сумнівами: далі безтурботно існувати в своєму комфортному світі чи випробувати долю земних істот, пізнавши таким чином справжнє людське щастя.
Чи хотіли б ви зустріти чарівну істоту, яка виконає будь-яке ваше бажання? Персонажам цієї книги — Сірілу, Роберту, Антеї, Джейн і Базі — поталанило: вони знайшли ельфа Псамміда, котрий щодня виконує по одному їхньому бажанню. Та кожне прохання веде до чергової халепи. Чи зуміють діти подолати усі труднощі та чи залишиться ельф-чародій із ними назавжди? Прочитайте книгу — і неодмінно про це дізнаєтеся.
Понад п’ятдесят мільйонів проданих примірників у всьому світі, чільне місця в поважних книжкових рейтингах та невгасима любов читачів, котра сколихує серця дітлахів і дорослих уже не одне століття — це якщо дуже стисло про єдиний, а тому й головний роман британської письменниці Анни Сьюел під назвою «Чорний Красунь».
Ся книжка є своєрідним закличним листом авторки до людей, її визрілим проханням про милосердя, співчуття та пошану до коней. Хоча, можливо, йдеться не тільки про тварин або головно не про них?.. Адже історія Чорного Красуня — певним чином алегорія з поневоленою людиною, яка радіє і потерпає, коли так завгодно іншим. Ув осердя твору покладено чуйну розповідь про коня неймовірної краси, який згадує свої молодечі безклопітні роки коло матінки, тривожну розлуку з нею, потрапляння до багатообіцяльних господарів, заведення перших справжніх приятелів і… і подальшу життєву круговерть, котру ніяк не спинити та якій не можна опиратися, але котра виповнює роздумами про те, що справді суттєве не лише на тлі лондонських пейзажів, поміж звичаїв Вікторіанської епохи, а завше: учора, нині й завтра, хоч би яким мерехким воно не видавалося...
Щоранку дорогою до школи Філіп, Фло та Кароліна завертають у невеличку цукерню в Глухому закутку № 23. Там вони купують у Лео (так звати власника) ласощі, якими смакують на перервах між уроками. Комісар карної поліції Ларс так само щоранку заходить у згадану цукерню. Він також є страшенним ласуном, а найбільше полюбляє цукерки з локрицею. Проте їх поєднує не лише любов до солодощів, а й пристрасть до розслідування найзаплутаніших злочинів. У детективної команди «Локриця», як вони себе назвали, є навіть власний офіс, де вони зустрічаються, — голуб’ятня під дахом цукерні Лео.
Цього разу детективи локричної команди, а разом із ними й читачі, покладуть край злочинним діям контрабандистів, допоможуть знайти надзвичайно цінну поштову марку та викриють шкільного злодія.
Запам’ятовуйте та зіставляйте факти, шукайте докази на картинках-загадках, перш ніж продовжити гонитву за злочинцем на наступній сторінці!
Про пригоди Нільса, невгамовного бешкетника, що кривдив пташок і тварин, розповідає книга відомої шведської письменниці Сельми Лаґерлеф. За свою неслухняність доскочив хлопець лиха — перетворився на карлика. На щастя, пожаліли його гуси, що верталися з вирію, взяли з собою. З ними він подорожує по всій Швеції і, навчений бідою, силкується зробити якомога більше добра і людям, і звірам.
«Аліса у Задзеркаллі» — дитяча книжка англійського математика й письменника Льюїса Керрола, написана 1871 року як продовження книги “Алісині пригоди у Дивокраї”. Цього разу Аліса вирушає в казкову країну — Задзеркалля. Вона стає учасницею незвичайної шахової гри — спочатку на правах пішака, а потім — королеви.
Льюїс Керрол не без усмішки писав, що «Алісині пригоди у Дивокраї» розраховані на дітей віком від п’яти років до п’ятнадцяти, від п’ятнадцяти — до двадцяти п’яти, від двадцяти п’яти — до тридцяти п’яти і т. д. ... Книга вважається одним з кращих зразків літератури в жанрі абсурду, в ній використовуються численні математичні, лінгвістичні та філософські жарти й алюзії. Пропонований переклад відзначається свіжістю «прочитання» першотвору, що дає змогу ознайомити читача з повнокровною, автентичною «Алісою».
У виданні вміщено твори класика української літератури на селянську, шкільну тематику; проникливі, реалістичні оповідки про дітей, новели-мініатюри із циклу «Крилаті слова» та перша частина незакінченої повісті «Широкий шлях» про дитинство та раннє змужніння Тараса Шевченка. Для широкого кола читачів.
Ця іронічно-саркастична повість-казка – найвідоміший твір класика світової літератури Е.-Т.-А. Гофмана. Вона являє чудернацьку суміш оповідей про фей і чарівників та основоположних ідей романтизму. Письменник висміює суспільство, котре, втративши ціннісні орієнтири, самозакохано творить собі кумира. Жалюгідні спроби насадити реформи указами, догматизм наукової думки, корумпована влада… Вам це нічого не нагадує?
Для широкого кола читачів.
Звичайні київські школярі ніколи не думали, що їм доведеться розплутувати загадкові злочини. Проте хіба можна лишатися осторонь, коли поруч коїться неймовірне? А ще, коли в розслідуваннях беруть участь такі креативні капітани міліції?.. Надзвичайно цікаві повісті відомого письменника Всеволода Нестайка запрошують читачів опинитися віч-на-віч із дивовижним.
Для дітей середнього шкільного віку.
До книжки відомого українського письменника Веволода Нестайка увійшли повісті, написані для школярів молодших і середніх класів.
Дивовижні пригоди ваших ровесників, котрі потрапляють у карколомні ситуації, що виявляють і кращі, і гірші якості їхніх характерів і спонукають до роздумів і переосмислення багатьох усталених понять; формуюь особисість! Знаходьте в собі Людину!
Для широкого кола читачів.
Вперше під однією обкладинкою зібрано всі оповідання про Мауґлі та заключну історію про годованця вовків. Читачі не лише помандрують казковим світом джунглів, але й зустрінуться з дорослим Мауґлі, спробувавши дати відповідь на запитання — чи той це Мауґлі, якого вони добре знали за «Книгою джунглів»? До 150-річчя з дня народження Ред’ярда Кіплінґа. Для середнього шкільного віку.
Книга 1. «Алфавіт для андроїда»
Ця книга не залишить байдужими любителів класичної наукової та соціальної фантастики. Автор знову експериментує із сумішшю літературних жанрів, поєднуючи НФ із детективом, горором, патріотичними, філософськими та етнографічними притчами. Й знову окремі історії розповідають нам про ймовірний розвиток людства. Чи зможе воно співіснувати з іншою формою життя? Чи не замала наша планета для двох розумних видів, які не хочуть ні в чому поступатися один одному?
Книга 2. «Коріння Всесвіту»
Сучасна українська хроноопера, космічна Одіссея, моторошний містичний трилер та історичний детектив під однією обкладинкою. Ці оповідання складають єдину історію сучасного світу. Є тут і розповіді про привидів, і ретродетектив, і герметичний трилер, і наукова фантастика, і оповідання про злочинців й письменників; є навіть щось подібне до біблійної оповіді. Але насправді все це — своєрідна космічна Одіссея, філософська історія про монстрів, які живуть у нас усередині, роздуми про всесвітнє коріння, що ним пов’язано цілі епохи. Аби зрозуміти, про що саме ця книга, уявіть себе останньою людиною, єдиною, загубленою в космосі людиною, якій від народження брехали про її сутність. Вона не має ні батьків, ані домівки, позбавлена власної історії, ба, навіть власної планети.
Казки видатного данського письменника Ганса Християна Андерсена знають і люблять в усьому світі. Ці твори мають глибокий внутрішній смисл, психологічно довершені, вирізняються своєрідною побудовою сюжету, а їхня мова — жива й емоційна. Світ казок Андерсена — це світ прекрасної мрії про справедливість, любов, добро та злагоду.
У виданні використані малюнки данського художника Вільгельма Педерсена (1820–1859) — першого ілюстратора казок Андерсена.
— То я тобі, Вороне, таки не подруга? — з гіркотою спитала Мама Му.
Ворон нічого не відповів і навіть не помітив, що Мама Му засмутилася.
— Я тільки подивлюся, чи Ліна винесла мені піцу, — крикнув він, вилітаючи знову у вікно надвір.
У третій книзі, як і в перших двох, наведено факти, які трактують історію Російської імперії в неспотвореному вигляді, такою, якою вона була насправді.
Читач дізнається, чому в офіційній радянській історіографії замовчувалася правда про московитів і Московське князівство.
Книгу можна рекомендувати студентам і викладачам вузів як навчальний посібник.
СВІТЛЕ МИНУЛЕ. ТЕМНЕ МАЙБУТНЄ. Третя світова війна стерла людство з лиця Землі. Планета спорожніла. Мегаполіси перетворилися на порох і попіл. Залізниці іржавіють. Радіо мовчить на всіх частотах. Вижили тільки ті, хто, почувши сирени тривоги, встигли добігти до дверей московського метро. Там, на підземних станціях і в тунелях, люди намагаються перечекати кінець світу. Створивши натомість втраченого свій маленький світок, вони чіпляються за життя з усіх сил і відмовляються здаватися. Проте лише одиниці мріють повернутися нагору і не втрачають надії знайти інших уцілілих...
«Метро 2035» продовжує — і завершує — історію Артема з першої книги трилогії. Цю книгу мільйони читачів чекали довгі десять років, і права на переклад іноземні видавці викупили задовго до того, як роман був закінчений. При цьому «2035» — книга самостійна, і саме з неї можна почати знайомство з сагою, що підкорила весь світ.
Кінець світу.
Продовження історії.
Не минуло й року після пам’ятних подій на станції ВДНГ, про що йшлося у попередній частині трилогії «Метро 2033», як рештки людства стикаються з новими небезпеками.
Цього разу об’єктом безнастанних нападів монстрів стає «Севастопольська» – найпівденніша станція. Доля станції та її мешканців залежить від поставок боєприпасів, які несподівано припиняються: відправлені каравани безслідно зникають, а зв’язок переривається. Задля з’ясування причин цієї біди і відновлення поставок у смертельно небезпечну дорогу вирушають юний Ахмед, пристаркуватий і потаємний літописець метро Гомер і таємничий та безжальний бригадир Хантер, котрий безслідно зник під час війни з чорними, а нещодавно об’явився знову; згодом до експедиції приєднується ще й Саша, дочка колишнього коменданта «Автозаводської». Шанси на повернення у них майже нульові.
«Метро 2034» — культовий роман-антиутопія, один зі знакових бестселерів початку ХХІ століття: 38 мов, мільйонні наклади, екранізації, атмосферні комп’ютерні блокбастери, цілий книжковий всесвіт і справжня молодіжна субкультура.
«Непереможний» — науково-фантастичний роман Станіслава Лема.
На пустельну й нежилу планету Регіс-III здійснив посадку Крейсер другого класу «Непереможний». Незадовго до цього на цій планеті зник інший земний корабель — «Кондор», відправивши перед цим всього два повідомлення. У першому йшлося про успішну посадку на поверхню планети Регіс-III, а в другому — про якісь «мушки».
Екіпаж «Непереможного» отримав завдання знайти сліди зниклої експедиції «Кондора» і з’ясувати причину її зникнення. У біолога Лауди виникає припущення: на планеті відбувається еволюція механізмів, що залишилися від позаземної цивілізації, яка прибула десь із сузір’я Ліри (Лірян).
Судячи з нечисленних слідів, що збереглися від перших колоній роботів, їхніх типів було кілька. «Рухливі» — мобільні роботи, складні, інтелектуальні, озброєні, живились ядерною енергією. «Найпростіші» — здатні до обмеженого пристосування, але при цьому не залежали від наявності запасних частин та радіоактивного палива.
Позбавлені нагляду Лірян, роботи почали неконтрольовано розвиватися і змінюватися. Їхня еволюція призвела до того, що вижили найбільш пристосовані. І такими виявилися найпростіші роботи. З їхніми далекими нащадками, які мають вигляд «мушок», і зіткнулися експедиції землян…
«Футурологічний конгрес», оповідачем і головним героєм якого є вже знаний шанувальникам творчості С. Лема Ійон Тихий, занурює читача у «галюциногенне» майбутнє. Запрошений на футурологічний конгрес в одну із латиноамериканських країн, Ійон Тихий зрештою потрапляє у світ, де всім і всіма заправляє Хімія, а якщо точніше — розпорошені у повітрі хімічні субстанції, завдяки яким страшна, похмура, антиутопійна реальність стає реальністю утопійною.
Хочете підкорити Марс, цей дивний мінливий світ, населений загадковими, невловимими мешканцями і не такий вже добрий до людини? Дерзайте. Але тільки приготуйтеся у повній мірі випити чашу жалю і туги - туги за зеленою планетою Земля, на якій назавжди залишиться ваше серце.
Цикл дивовижних марсіанських історій Рея Бредбері - класичний твір, який увійшов до золотого фонду світової літератури.
Літо у неіснуючому містечку Ґрін Таун 1928 року... Веселі пустощі чотирьох безтурботних хлопчаків... І кульбабове вино, яке готує дідусь... Воно — як чарівна капсула часу, що вбирає у себе досвід минулих літ, воно — як ностальгія за дитинством, у яке зможе хоча б на мить повернутися кожен, хто візьме до рук фантастичну повість Рея Бредбері «Кульбабове вино». Ця книга — острівець, на якому зупиняється час. Її сторінки дихають далекими дитинно-безмежними спогадами — теплими, п’янкими, вічними, проте яких нам не спіймати ніколи.
Друга частина середземноморської трилогії (попередня — «Моя родина та інші звірі», наступна — «Сад богів») відомого британського письменника-анімаліста, зоолога Джеральда Малькольма Даррелла, присвячена золотим часам дитинства автора на грецькому острові Корфу.
Переклад з англійської Юлії Красиленко
Ілюстрації Марисі Рудської
Ласкаво просимо до садиби Петсона і Фіндуса!
Тут ти побачиш курей, корів та всіляких мишустиків. А от лиса побачити не вдасться, бо Фіндус його прогнав. Разом із дідунем та кмітливим котиком ти будеш щось вигадувати, когось вистежувати, ставити намет, а також раз чи двічі на рік святкувати день народження.
У цій книжці зібрано п’ять популярних історій, героями яких є Петсон і Фіндус. Гортаючи її сторінки, ти зможеш не тільки більше дізнатися про своїх улюблених персонажів, а й навчитися власноруч робити цікаві та корисні речі. А ще ти прочитаєш про людину, яка придумала й намалювала цих героїв, і навіть побачиш авторські ескізи та зрозумієш, як створювались ілюстрації. Книжка сподобається всім, кого захоплюють пригоди Петсона і Фіндуса, а надто тим шанувальникам творчості Свена Нордквіста, які не втомилися від веселих витівок мишустиків та винахідливого котика.
Перша частина середземноморської трилогії (наступна — «Птахи, звірі та родичі», остання — «Сад богів») відомого британського письменника-анімаліста, зоолога Джеральда Малькольма Даррелла, присвячена золотим часам дитинства автора на грецькому острові Корфу.
Маленький хлопчик Джеральд надзвичайно любить постерігати за життям тварин. Він та його сім’я переїжджають із Англії на грецький острів Корфý. Які тварини стануть мешканцями трьох різних будинків, у яких вони житимуть, та які пригоди чекають на хлопчика і його рідних у новому краї?
Переклад з англійської Людмили Гончар
Ілюстрації Марисі Рудської
Наукова редакція та примітки Юлії Красиленко
"Чарівник Земномор’я" – це розповідь про становлення хлопчика Геда у світі людей і чаклунів, відьом і драконів, його славетні подвиги задля встановлення гармонії між Добром і Злом, Світлом і Темрявою. Продуманий до дрібниць, яскравий світ Земномор’я є неповторно чарівним і вабить мільйони любителів фантастики у всьому світі. Для середнього шкільного віку.
Молодий ірландський лікар і солдат Пітер Блад під час повстання проти англійського короля Якова ІІ випадково потрапляє в халепу, і його помилково називають державним зрадником. Разом із повстанцями і каторжниками Пітера продають у рабство на острів Барбадос. Однак кмітливий, спритний і надзвичайно сміливий юнак ще з кількома невільниками виривається на свободу. Тепер у його житті настав новий етап: далеко від батьківщини, без права на повернення додому Пітер Блад стає піратом...
«Граф Монте-Крісто» Александра Дюма — один із улюблених романів багатьох поколінь читачів. Це розповідь про несправедливо засудженого й ув’язненого в замку Іф юнака Едмона Дантеса. Зумівши утекти з в’язниці й відшукавши скарб, він прагне справедливості та відплати... Що чекає на його кривдників? Чи принесе ця помста задоволення самому Дантесові? До уваги читачів четвертий том цього захоплюючого роману. Поділ на розділи та томи здійснено на основі прижиттєвого видання твору, такого ж принципу дотримуються і європейські видавці.
Дідуньо Петсон і кіт Фіндус заходилися прибирати до Різдва. І майже з усім упоралися. Лишилося тільки подбати про ялинку та святковий стіл.
І саме тоді стається те, чого не мало статися. Петсон посковзнувся і так забив ногу, що не міг сходити у крамницю по продукти до різдвяного стола, не кажучи вже про ялинку...
Так би їм і випало сумне Різдво, якби до Петсона не прийшли гості, про яких ані він сам, ані Фіндус не могли навіть мріяти.
Ці вірші написані у 2022–2024 роках на тлі російсько-української війни, під час вимушених переїздів Харків-закордон-Львів, і відображають мій досвід у всьому його розмаїтті. Щодо назви: 200 грамів — приблизно стільки важить невелика книга. А ця складається з віршів. Значить, так тому і бути: 200 грамів віршів. Щодо змісту: пам’ятаєте всесмачні цукерки з книги про Гаррі Поттера, де можна було натрапити на будь-який смак: від полуниці до вушної сірки? Так і з цими віршами — як то кажуть, в асортименті: ВІЙНА, БІЖЕНСЬКЕ, РОДИНА, ЕКЗИСТЕНЦІЙНЕ, НІЧ, ЛІТО, АМУРНЕ, СЮР, ТВОРЧІСТЬ.
Цей посібник є першою україномовною систематичною практичною граматикою корейської мови, яка розрахована на осіб, що освоїли базовий нормативних курс сучасної корейської мови та бажають поглибити чи систематизувати свої знання. В основу матеріалу «Граматики» покладено, з одного боку, мову сучасної корейської преси та літератури, а з іншого боку, повсякденну розмовну мову з урахуванням найсуттєвіших стилістичних та діалектних особливостей. У кінці «Граматики» міститься додаток, який пропонує стислий опис відмінностей між літературним стандартом корейської мови у Республіці Корея та КНДР. Книга призначається у першу чергу для студентів сходознавчих вузів та факультетів, аспірантів та викладачів, а також для найширшого кола читачів, які цікавляться корейською мовою.
У Чехії, так само, як і в Україні, поряд живуть люди, які на власному досвіді спізнали, що таке тоталітарний режим, і ті, хто не звідав неволі.
Як пояснити людям, що народилися і все життя прожили у вільній країні, що це таке: диктатура, тоталітарний режим, репресії, чому вони так сильно міняють картину світу і в чому їхня небезпека? Більшість із нас навели би приклади з історії, а от Павел Чех створює фантазійну країну А. Країну, в якій панує тоталітаризм.
Створює і, звісно ж, дарує їй надію, адже навіть фантазійні країни не повинні лишатися поневоленими.
Цей посібник є першою україномовною систематичною практичною граматикою японської мови, яка розрахована на осіб, що освоїли базовий нормативних курс сучасної японської мови та бажають поглибити чи систематизувати свої знання. В основу матеріалу «Граматики» покладено, з одного боку, мову сучасної японської преси та літератури, а з іншого боку, повсякденну розмовну мову з урахуванням найсуттєвіших стилістичних та діалектних особливостей. У кінці «Граматики» міститься додаток, який пропонує стислий опис граматики класичної старописемної японської мови бунґо. Книга призначається у першу чергу для студентів сходознавчих вузів та факультетів, аспірантів та викладачів, а також для найширшого кола читачів, які цікавляться японською мовою.