
Дивним чином з дому почали зникати деякі речі: мамина парасолька, татова електронна книжка, новорічна гірлянда, печиво і трійко шкарпеток. Хто ж причетний до цього таємничого зникнення? Можливо, це злодійка-ворона чи цікава білочка із сусіднього скверика. А може, то вітер-розбишака підхопив усе і поніс понад хмарами... Відповідь ти знайдеш у цій майже детективній історії, яку написала і намалювала неймовірно талановита українська художниця Грася Олійко.
Цей один із найпопулярніших у світовій літературі романів спочатку публікувався окремими розділами в газеті «Ле Сьєкль» з березня по липень 1844 року як традиційний роман з продовженням, розділи якого обривалися на найцікавішому місці.
Книга присвячена пригодам юного французького дворянина Д’Артаньяна, який покинув свою батьківщину Ґасконь, щоб стати мушкетером короля Франції, та його друзям Атосові, Портосові й Арамісу. Історія, блискуче описана Александром Дюма, охоплює період між 1625 та 1628 роками, коли королем Франції був Людовік XIII, людина надто слабка й недосвідчена для правління державою. Фактично влада належала кардиналові Рішельє, на якого король покладався в усіх політичних справах. У романі вони ведуть приховану війну між собою. Інструментом цієї боротьби стають добірні військові частини — полк мушкетерів, улюбленців короля, та полк гвардійців, улюбленців кардинала. Дюма також використовує відому з історії ворожнечу між кардиналом та королевою Анною Австрійською...
При написанні роману Дюма спирався на «Мемуари Д’Артаньяна», книгу Гатьєна де Куртіля, написану 1700 року. Спершу Дюма назвав свій твір «Атос, Портос і Араміс», але видавцю така назва не сподобалась і він запропонував іншу — «Три мушкетери», на що Дюма радо погодився, «адже мушкетерів насправді не троє, а четверо, — назва буде абсурдом, а це обіцяє роману більший успіх».
Напередодні Різдва в одній сім’ї народився хлопчик. Найкрасивіший для мами, найчемніший для тата. І просто надзвичайний! Справжнісінький король-малюк. Король-малюк стукотить скіпетром, коли має гарний настрій. Обіймає досхочу свою мамусю. Катається у метро, скільки забажає. Хитрує, жартує і навіть кермує потягом. Добре королюватив теплих обіймах мами і тата!
Це книжка про перші роки життя малюків. Чарівний час, коли малятко почувається найголовнішим у світі...
Нова дотепна історія від неперевершеної Уляни Чуби — переможниці Дитячої книги року ВВС-2020!
Яскраві, святкові ілюстрації від юної матусі двох королів-малюків Ріти Нільсон.
Це перший у третьому тисячолітті український переклад одного з вершинних творів Шекспіра. Сюжет п’єси побудований на історії легендарного короля Ліра, який на схилі життя вирішує відійти від справ і розділити своє королівство між трьома доньками. Для визначення розмірів їхніх часток він просить кожну з них сказати, як сильно вони його люблять. Дві старші охоче вправляються у лестощах, а наймолодша — Корделія — відмовляється лестити, кажучи, що її любов вища за слова. Розгніваний батько зрікається молодшої доньки і проганяє графа Кента, що намагався заступитися за Корделію. Лір ділить королівство між старшою і середньою доньками. Невдовзі він з гіркотою усвідомлює їхнє жахливе лицемірство, але це його прозріння надто запізніле...
Наше видання підготували два знакові майстри сучасного українського культурного простору — письменник Юрій Андрухович та ілюстратор Владислав Єрко. Їхня версія «Короля Ліра» — це щаслива нагода пережити геніальний твір по-новому, гостро відчути його вічну актуальність.
Це книжка нових і найновіших віршів класика сучасної української дитячої літератури Григорія Фальковича. Яке щастя, що десь поряд з нами живе і активно творить цей неймовірний поет — мудрець, дотепник, жартівник і ніжний лірик, чиї дивовижні вірші запам’ятовуються майже з першого прочитання!
Проілюстрували книжку двоє блискучих молодих митців — Яна Гранковська та Ростислав Попський.
Читаючи «Ніч перед Різдвом» у неперевершеному перекладі Рильського, охоче віриш давній легенді, за якою перші свої твори Гоголь писав по-українськи. У «Ночі...» нечиста сила ще легко вміщається в козацькій кишені.
Ілюстрації блискуче виконав визначний майстер сучасної української книжкової графіки Кость Лавро (1961), дитинство якого пройшло на одному з «гоголівських» хуторів біля Диканьки. Книжками з ілюстраціями Костя Лавра зачитуються «малята від 2 до 102» в багатьох країнах світу.
«Ви — обдарована дитина, яка шукає особливих можливостей?»
Коли така реклама з’являється в газеті, десятки дітей зголошуються пройти загадкові випробування. (І ти, дорогий читачу, зможеш випробувати свою кмітливість пліч-о-пліч з нашими героями). Але врешті успішно впораються із завданнями лише четверо дуже особливих дітей. Перед ними стоятиме виклик: вирушити в таємну місію, яку можуть здійснити лише найрозумніші і найвинахідливіші діти. Для цього їм доведеться навчатися під прикриттям в Освітньому Ліцеї для Здібних, де існує одне-єдине правило — жодних правил.
Зіштовхнувшись з надзвичайними фізичними і розумовими випробуваннями, у наших героїв не залишається іншого виходу, як звертатися один до одного по підтримку. Та коли у смертельній небезпеці опиняється їхня дружба, хтозна чи зможуть вони впоратися з найважливішим випробуванням?
Ласкаво просимо до таємничого товариства пана Бенедикта.
Жили ми чудово, бо знали, що матуся нам усе під ніс принесе!
Всі речі посортує, смачненьке приготує — і діток, і тата вона припильнує.
Та якось одного ранку мама переплутала банку і... з’їла дитяче.
Тепер вона плаче: «Ва-а-а, ва-а-а»... О-ля-ля! Матуся тепер — немовля!..
Ми — в шоці, тато — в шоці, а матуся-немовля лежить собі на боці
і верещить, і потішається, а тут Святвечір наближається...
Пречудова, вибухово-весела і феєрична передріздвяна історія від неймовірної Уляни Чуби — переможниці Дитячої книги року ВВС-2020!
Дотепні ілюстрації на всяк веселий смак натхненно малювала для вас Мар’яна Фляк.
«Різдвяна свинка» — перший дитячий роман Дж. К. Ролінґ після серії про Гаррі Поттера.
…Джек дуже любить свою дитячу іграшку, Галну Слинку, яку він кличе ГС. Вона завжди була біля нього — у добрі й лихі часи. Але одного Святвечора сталася жахлива річ – ГС пропала. Однак у Ніч перед Різдвом стаються різні дива й несподіванки, і все довкола оживає, навіть іграшки… У найновішої Джекової іграшки на ім’я Різдвяна Свинка народжується зухвала ідея – вони разом із Джеком вирушають у страшенно ризиковану подорож до чарівної Країни Загублених, щоб порятувати улюблену ГС від жахливого Згубника...
«Різдвяна Свинка» — зворушлива гостросюжетна історія, адресована наймолодшим школярам, проте її захоплено «проковтне» ціла родина, адже її написала найкраща оповідачка світу.
У світовій літературній скарбниці два найособливіші твори: у центрі всієї сучасної літератури стоїть шекспірівський «Гамлет», а керролова «Аліса» — головний твір дитячої літератури. Класична казка Льюїса Керрола «Аліса у Задзеркаллі», як і «Аліса у Дивокраї», ніколи ще не виглядала так сучасно й незвично завдяки талановитій художниці Галі Зінько.
Зворушлива різдвяна історія про дивовижну пригоду, що сталася на Святвечір.
Нова книжка провідного українського дитячого письменника Сашка Дерманського не залишить байдужим нікого з читачів...
Сім’ю Ковальчуків важко назвати якоюсь особливою. Мама, тато, двоє діток. Щоправда, старший син, Андрійко, й досі не розмовляє. Принаймні, у цьому впевнені всі, хто його знає. А меншій, Марійці, бракує друзів і батьківської уваги. В татка на роботі все летить шкереберть, а мама просто хоче, щоб усе було добре. Звичайна сім’я, звичайне життя... І ось одного дня довкола починають коїтися дуже дивні речі. І що далі, то дивніші й небезпечніші. Може б, усе якось владналося, якби, наче сніг на голову, на них не звалилася бігова лошиця Мері, а за нею криничник Мефодій і підступний пан Вихиляс...
До збірки видатного українського поета Степана Руданського — автора знаменитих «Співомовок» — своєрідного веселого «Кобзаря» для багатьох українських поколінь — увійшли його найвідоміші гумористичні та ліричні твори.
«Хто вам казав, що віршами треба боротися? Я ними співаю», — казала вона і змережувала свої зошити безтурботно-сонячною поезією з романтичним хмелем київської старовини і чистих почувань. Проте ревнива доля українського поета підстерегла і її — наприкінці життя сонячна енергія Ірини Жиленко перебродила в гіркі меди внутрішньої самотності, які перелилися в рядки високих поетичних вартостей. До книги вибраного однієї з найкращих українських поетів ХХ ст. увійшли вірші з усіх її тринадцяти збірок. На відміну від вибраного з такою самою назвою, яке виходило в 1999—2006 рр., ця книжка охоплює всю поетичну творчість Ірини Жиленко (28.04.1941—3.08.2013), включно з останніми прижиттєвими книгами віршів.
Іван Драч (1936-2018) — визнаний лідер шістдесятників, що з натхненням жонглера закручував в одну поетичну орбіту і золоту цибулину, і теорію відносності, і ридаючі, як леви, синхрофазотрони, і випрані штани, і комуністичну партію, і зворушливу бабусенцію, і ленінські фанфари, і пропалу кінограмоту, і Чорнобиль, і Рух, і дух, і Стенлі К’юніца, котрий переклав і видав книгу віршів Драча у США. За сценаріями Івана Драча було створено наші найкультовіші фільми: «Пропала грамота», «Криниця для спраглих», «Камінний хрест».
До вибраного одного з найвідоміших поетів ХХ століття увійшли його знакові поезії, створені упродовж усього творчого шляху.
До книги вибраного Олега Лишеги — одного з найнеповторніших українських поетів, лавреата американського Пен-клубу за найкращу перекладну поетичну книжку —увійшов майже увесь його поетичний доробок, деякі з перекладів, а також п’єса «Друже Лі Бо, брате Ду Фу».
Це найповніше вибране автора.
До книжки Наталки Білоцерківець — однієї з найважливіших сучасних українських поетів — увійшли вірші з усіх її збірок: «Балада про нескорених» (1976), «У країні мого серця» (1979), «Підземний вогонь» (1984), «Листопад» (1989), «Алергія» (1999), «Готель Централь» (2004). Це найповніше на сьогодні вибране авторки.
До книги Ігоря Калинця — одного з найтонших, найвишуканіших, і разом з тим — найвідважніших і найнезламніших українських поетів другої половини ХХ ст., який уперто виводив філігранні «юси» на холодному снігу радянської дійсності, — увійшли вибрані вірші з різних періодів його творчості.
«Місяцеслов за Сковородою» – це вибрані й упорядковані (за світським і новим церковним календарями) фрагменти з переважної більшості творів найвідомішого українського філософа. Добірку задумано і скомпоновано так, аби книжкою було зручно й приємно користуватися для щоденного читання Григорія Сковороди, поступового занурення й залюблення у світ його мислення, несподіваних чарівливих образів і незрідка парадоксальних іронічних висновків. А якщо вам сподобається мати у своїй бібліотечці цю книжку і ваша рука потягнеться по твори Сковороди у повнішому обсязі, тоді буде виконано і завдання-максимум нашого «Місяцеслова...»
До вибраного Костянтина Москальця — одного з найзнаковіших українських поетів — увійшли вірші з попередніх збірок, а також нові поезії та найвідоміші з його пісень.
До вибраного Райнера Марії Рільке — чи не найзначнішого поета ХХ століття — увійшли найвідоміші його поезії у вже класичних перекладах Миколи Бажана. У книзі також подано окремі переклади Ю. Андруховича, Д. Павличка, В. Стуса та інших поетів.
До вибраного Ігоря Римарука (1958—2008) — одного з найвизначніших поетів другої половини ХХ ст. — увійшли вірші з усіх його попередніх збірок, які якнайповніше відображають творчий шлях цього бездоганного майстра поетичної форми і змісту.
Яксу́нині береги — квітучі пагорби дитинства з міріадами рясних суниць. Колись цими гірськими берегами володіла прекрасна, майже міфічна Яксуня — коротка людська пам'ять у два-три покоління вловлює тільки відгомін її імені. Наскільки достовірна і справедлива наша пам'ять — історична й особиста? Чи є в теперішніх гібридних часах щось надійніше, ніж дитячий спогад?.. — так можна означити один із кількох лейтмотивів нової поетичної збірки автора.
Що робив дід у лісі? Де мешкали звірі, перед тим, як зібратися в рукавичці? Що принесла курочка Ряба дідові й бабі? — у новому прочитанні відповіді на ці запитання набувають актуального контексту.
Розкриємо таємницю: «Хард» — це саме той Володимир Харченко, який 32 роки тому проілюстрував першу книжку видавництва «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» — «Українську абетку» і який декілька останніх років захищав Україну у Збройних Лавах. Колись його «Українська абетка» стала справжнім відкриттям для десятків тисяч маленьких (і великих) читачів. Сподіваємось, що й ці картонні новинки знайдуть відгук у серцях малюків та їхніх батьків. А цупкі картонні сторінки не подужають беззубі чи навіть найзубатіші читачі.
Що робив дід у лісі? Де мешкали звірі, перед тим, як зібратися в рукавичці? Що принесла курочка Ряба дідові й бабі? — у новому прочитанні відповіді на ці запитання набувають актуального контексту.
Розкриємо таємницю: «Хард» — це саме той Володимир Харченко, який 32 роки тому проілюстрував першу книжку видавництва «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» — «Українську абетку» і який декілька останніх років захищав Україну у Збройних Лавах. Колись його «Українська абетка» стала справжнім відкриттям для десятків тисяч маленьких (і великих) читачів. Сподіваємось, що й ці картонні новинки знайдуть відгук у серцях малюків та їхніх батьків. А цупкі картонні сторінки не подужають беззубі чи навіть найзубатіші читачі.
Книга відомого вченого, економіста, громадського діяча, проф. Олександра Савченка присвячена вирішенню найскладніших соціально-економічних проблем України та українців. По-новому трактуючи ключoві моменти історії України, aвтор доходить висновку, що тисячолітня еволюція українського суспільства створила не лише українських героїв, a й їхніх антиподів, антиукраїнців, до яких О. Савченко відносить «малоросів», «хохлів», прихильників Московсько-православної цивілізації, а також корупційну українську еліту. Автор надає конкретні рекомендації українцям, як зробити Україну успішною, а себе — заможними. Книга стане у пригоді мислячим громадянам, і не лише їм: адже зараз Україна займає центральне місце в поки що гібридній війні цивілізацій. Успіх України має заспокоїти Росію — вкрай агресивну державу, — причому для її ж користі. Поразка України може відродити Імперію Зла, проти якої діяльність ІДІЛ здаватиметься дитячою забавкою.
До книги Василя Голобородька (1945 р.н.) — чільного представника Київської школи поетів, одного з найвідоміших у світовому літературному контексті українських поетів XX ст. — увійшли вибрані вірші майже з усіх його поетичних збірок. Попри радянську цензуру й гоніння, поет зумів залишитися нонконформістом, зробивши значний внесок в літературний процес. Свого часу у Белграді вийшла антологія світової поезії XX ст. з промовистою назвою: «Від бенгальця Рабіндраната Тагора до українця Василя Голобородька». А 1966 року Голобородько написав пророчого вірша, який починався так: «Викрали моє ім’я...» І ось 2016 р. в нього таки викрали ім’я, назвавши ним головного героя розважального серіалу «Слуга народу»... Проте, як свідчить історія, Поет теж має шанс на перемогу. Але, мабуть, тільки після земного життя...
Хто з нас не любить, хто з нас не знає Залізного Вовка зі знаменитої української народної казки? Чимало художників малювали цього героя, але Віктор Гаркуша — наш славний ілюстратор і воїн — зробив це просто дивовижно! Розпочавши ілюстрування ще під час Революції гідності, Віктор три роки захищав нашу землю Збройних силах України. Після поранення знову повернувся до роботи над книжкою, переосмислив її і створив зовсім нові — ще кращі за свої попередні — ілюстрації... Тепер, коли на Україну вкотре напали дикі кремлівські орди, Віктор Гаркуша знову у лавах Збройних сил України...
Культовий український мальопис 90-х повертається!
Козаки завжди «ласкаво» зустрічали ласих до України поганців. Пригощали їх гострими шаблями і гарячим свинцем. Справжні лицарі захищали нашу землю, а найславнішим серед них був молодий козак Буйвітер. Громовою хмарою налітав він на ворога, наче блискавка сяяла його шабля, жоден бусурманин не міг сховатися від його сили. Якось Хіз-Гірей втратив через Буйвітра цілий загін воїнів і зазнав найбільшої ганьби. Він не міг перемогти козака в чесному бою, тому вирішив вдатися до темного чаклунства…
Перед вами — відновлена версія першого українського коміксу «Буйвітер». Створив його славний майстер книжкової графіки Костянтин Сулима. Цей уже легендарний комікс, без сумніву, прикрасить будь-яку бібліотеку.
Роман визначного українського письменника Юрія Щербака «Час Тирана. Прозріння 2084 року» — заключна частина трилогії «ЧАС». Герой роману генерал Гайдук — військовий диктатор України – переживає один із найдраматичніших періодів свого життя. «Час тирана» продовжує сюжетну лінію попередніх двох романів, де за гротескною формою і фантастичністю ситуацій стоїть реальна масштабність можливих геополітичних подій майбутнього. Це самостійний твір із майже детективним сюжетом, любовними перипетіями, яскравими авторськими прозріннями і пророцтвами.
Вагомої переконливості творам надає також і та обставина, що Юрій Щербак як колишній Надзвичайний посол України у США, Канаді, Мексиці та Ізраїлі має широкий кут зору на проблематику міжнародних відносин. У трилогії «ЧАС» він щедро використовує цитування таємних документів, які розкривають цинізм та подвійні стандарти гравців світової політичної сцени, і подає своє парадоксальне бачення того, що може статися з Україною і світом у майбутньому.
Антон і Орест — двоє друзів-підлітків — надивилися мультиків, у яких їхні однолітки потрапляють у казкові світи. І от якогось дня вони й самі через телепорт змушені ринути в паралельний світ, щоб урятувати свого друга Романа. Там з ними трапиться кілька сяких-таких пригод. А ще там, звісно, будуть казкові королівства, злі монстри, нові друзі і недруги... Що ще? Та — хай йому грець! — все може статися на їхньому шляху!
Цю пречудову казочку молода киянка Віра Літке написала понад п’ятнадцять років тому, однак лише тепер книжка вперше лине до читачів. Відтоді багато чого змінилося в житті авторки: Віра давно вже стала мамою, переїхала жити до Німеччини... А це її юнацьке творіння й досі читається як одна з найкращих казкових історій, написаних на початку третього тисячоліття.
Перший в українській літературі підлітковий роман про УПА, написаний на основі реальних подій одною з найзнаковіших українських письменниць Галиною Пагутяк.
Осінь 1946 року. Село Залокоть у Карпатах, де живе 14-річний підліток Ілько, зв’язковий УПА. У нього дві мрії: вбити енкаведиста-нелюда майора Жбанова і побачити найбільший діамант «око світу», схований на горі Берді, про який написано у старій книжці. Кожен день для цього сільського хлопця — квест, у якому він повинен зробити правильний вибір: життя або смерть, свобода або неволя, людяність чи байдужість, компроміс чи принциповість. І в цій школі життя, у цій безнадійній боротьбі з московським окупантом він чинить так, як підказує йому серце, і саме тому він насамперед герой, а не жертва.
Одна з найдавніших і найулюбленіших українських народних казок. Свого часу права на цю книжку з блискучими, неперевершеними і по-справжньому українськими ілюстраціями Костя Лавра придбало одне з найлегендарніших видавництв світу «Альфред А. Кнопф» («Alfred A. Knopf») (США, 1995). Це була перша «абабагаламазька» книжка, яка здобулася на міжнародну популярність.
Знамените Андерсенівське «Кресало» — найновіша книжка, проілюстрована неперевершеним майстром української книжкової графіки Владиславом Єрком — володарем почесних мистецьких титулів, переможцем низки престижних виставок. Від експресивних і, як завжди, філігранних ілюстрацій Єрка забиває дух. Великий формат книжки дасть змогу досхочу натішитися безконечними єрківськими «мініатюрами в мініатюрі», зворушливою лірикою і легкими жартами... Оригінали робіт (окрім двох «недоторканих») розметені вітчизнями і закордонними колекціонерами ще до появи книжки...
Героїня цієї книжки — Морська зірка, яка одного дня вирішує здійснити давню мрію — відшукати море, адже вона живе в міському океанаріумі. У місті справжній переполох — зникла їхня улюблениця. Усі кидаються на пошуки Морської зірки... Що було далі — читайте у цій надзвичайно живописній книжці неперевершеного Ростислава Попського.
Це одна з найкращих дитячих книжок про музику.
Маленька Софійка щойно пішла до школи у Відні, і вже допомагає своїй мамі — розносить замовникам попрані й випрасувані сорочки. Дорогою вона мало не щодня зупиняється біля театру, щоб послухати музику, яка ллється з вікон... Щасливим випадком дівчинка знайомиться з Моцартом і потрапляє на прем‘єру найчарівнішої і найзагадковішої його опери «Чарівна флейта»... А далі — чи не вперше в історії дитячої книжки — коротко, доступно і з неймовірно барвистими ілюстраціями — подається сюжет самої опери.
Ця книжка — справжній скарб для посвячення дітей (і дорослих) у дивовижний світ класичної музики/опери. Бонус: за допомогою QR-коду звучать найупізнаваніші уривкиз опери «Чарівна флейта» + пісенька у виконанні самої Софійки...
До книжки «Момотаро, або Хлопчик-Персик» увійшли популярні японські народні казки.
Момотаро — один із найулюбленіших японських героїв. Про його пригоди написано багато книжок і знято чимало фільмів та мультфільмів.
Книжка трьох відомих спеціалістів — докторів наук, провідних фахівчинь у галузі фізіології, сексопатології та дерматовенерології — допоможе підліткам знайти правильні відповіді на численні запитання, які природно виникають у їхньому віці: від переживань про появу перших прищиків — до серйозніших питань сексуальності, ризиків перших статевих стосунків, а також про силу пристрастей першого кохання.
Знаменита повість-казка відомого австралійського письменника Алана Маршалла про неймовірні пригоди Пітера та його друзів, з якими він потоваришував, коли шукав Прекрасну Принцесу. І саме друзі допомагають йому визволити її і одружитися з нею. З кожною доброю справою Пітер крок за кроком і сам стає Прекрасним Принцом...