Зайчики, білочки, песики, котики, курчатка і каченятка… Подібних милих істот немає в цій книжці. Бо вона про тих, від кого дитячі письменники з доброго дива вернуть носа.
Але, на щастя, не всі. Сашко Дерманський написав кумедну, зворушливу й цікаву історію про дружну, хоч і строкату компанію. Байдуже, що герої не надто пухнасті. Повір, вони теж страшенно милі. Вужик Онисько, жабка Одарочка, мишка Евридіка, хробачок Кузя і жук Джек — справжні друзі. А їхні пригоди — на суходолі, на воді й у повітрі — просто шалені!
Ура! Ура! Клас, у якому навчаються Хоос і Думмі, бере участь в особливому параді! Під керівництвом Думмі школярі майструють чудову сцену-платформу, присвячену Нілу. Однак під час параду стається щось жахливе, і Думмі змушений тікати. Ніхто не знає, куди він подівся. Хоос, Клаас і Еббі у відчаї. Де Думмі зараз? Хто його знайде? Чи його не умертвлять у музейних лабораторіях?.. Це четверта книжка з неймовірної 10-томної саги про пригоди хлопчика-мумії — найчитабельнішої книжкової серії у європейській дитячій літературі останнього десятиліття...
Герої популярної трилогії «Незвичайні пригоди Алі», яку написала улюблена казкарка української малечі Галина Малик, допоможуть тобі зрозуміти, що все-все на світі залежить від кожного з нас. А найбільше від нас залежить наше майбутнє! І тому дуже важливо доводити усі справи до кінця і, подібно до дівчинки Алі, відважно боротися з брехливими обіцянками-цяцянками та іншими сяк-таками. Адже через невиконані обіцянки наше майбутнє може перетворитися на мильну бульбашку...
Повість увійшла до шкільної програми.
Казково-пізнавальна історія про дівчинку, яка завдяки крилам, що їх винайшов Леонардо да Вінчі, побувала в майстернях найяскравіших постатей світового малярства — від Ботічеллі до Далі. Ілюстрації виконала Євгенія Гапчинська — одна з найпопулярніших українських живописців.
"Відьми" — одна з найпопулярніших дитячих повістей Роальда Дала, довкола якої поміж читачами точиться чи не найбільше суперечок. Нарешті українські «малята від 5 до 105» теж мають можливість її прочитати.
Але ж і хвацьке Поросятко!.. Розвалило королівський палац, поклало трупом дванадцять лютих розбійників, стало капітаном піратського корабля... Ви ще не читали про нього?.. Мама мія!.. Адже «Історія одного поросятка» — без сумніву, найкращий у світі «поросячий» бестселер!
Книжки Пітера Акройда (1949 р.н.) широко відомі в усьому світі. Автор біографій, поет і романіст Акройд опублікував понад 40 різножанрових книжок, особливе місце серед яких посідає життєпис його геніального співвітчизника Вільяма Шекспіра. Цю біографію, видану 2005 року, як, зрештою, і все, написане Акройдом про Англію та англійців різних епох, вирізняє глибоке знання історії та культури країни.
«Кращої книжки про Шекспіра вам не знайти, — стверджує авторитетне англійське видання «Індепендент». — Пітер Акройд знову нас здивував. Відомий у світі автор біографій приголомшив учених-шекспірознавців. Ви, вочевидь, були впевнені, що неможливо написати книгу про Шекспіра, у якій були б факти, досі нам невідомі. Акройд не припас сенсацій для читачів, проте він перший зумів розповісти про одного з найбільших геніїв, помістивши його в контекст епохи. Чи є ця праця справою життя автора, чи лише предметом його суто наукових інтересів — значення не має, однак широта його історичних знань та глибина проникнення в літературу — просто вражають».
Ключі від теперішнього завжди припадають пилом у минулому. Та чи кожен має відвагу добровільно відімкнути комори своєї памʼяті, де замкнено зраду і підступ, законсервовано брехню? Як часто наші вчинки в минулому б’ють рикошетом по рідних, кардинально змінюючи їхні життя?
Якнайточніші маркери 70-80-90-х років ХХ ст., аж до побутових дрібниць: тотальна ідеологічна цензура будь-якої сфери життя, шантаж і підступи КҐБ, а також намагання героїв скинутися своїх привидів — усе це в новому романі визначної української письменниці Марії Матіос «Жінці можна довіряти».
Шинелі і методи роботи МҐБ і каральних органів з попередніх книжок письменниці нікуди не ділися — вони перекочували в сучасні кабінети і перетворилися у більш витончені ігри з жертвами.
Ця книга — зібрання свідчень очевидців, представників різних епох: послів, співробітників дипломатичних місій, офіцерів, купців — про країну, що нині зветься Росією.
Цікаво, що російська цензура не хотіла таких свідчень. Російські переклади іноді свідомо спотворювалися перекладачами, а деякі визначні твори, уривки з яких наведено тут, ніколи не видавалися російською мовою — зрештою, українською теж.
Книга стане в пригоді військовим, дипломатам, бізнесменам, а також усім, хто хоче (або не хоче) мати справу з Росією.
Історичний роман у віршах «Маруся Чурай» визначної української поетеси Ліни Костенко — один із вершинних творів української літератури, своєрідна енциклопедія духовного життя нашого народу в XVII ст. Висока драма любові вирує на тлі епічних історичних змагань, де доля легендарної Марусі Чурай тісно переплетена з долею України.
Подарункове видання з ілюстраціями Владислава Єрка, що надруковані особливим способом — з бронзою і металізованою фарбою. Обкладинка обтягнена коштовною тканиною із золотим та сліпим тисненням.
Шокуюча антиутопія «Маша, або IV Rайх» одного із найсильніших українських письменників Ярослава Мельника уже встигла отримати міжнародне визнання. Цей пророчий роман, що передрікає повернення постфашизму, звучить особливо актуально в час, коли Україна бореться з новими нацистами. Поділ людей на вищих і нижчих, приниження людини до рівня тварини, сегрегація — до якої межі може дійти людська жорстокість? На жаль, відповідь прийшла з нашого реального життя — з Бучі, Ірпеня, Маріуполя, Ізюма... Перед вами — нова редакція роману (перша його назва — «Маша і постфашизм»).
«Наближалося Різдво. Одного грудневого ранку Гоґвортс прокинувся вкритий пишною сніговою ковдрою»
Tак починається дванадцятий розділ книжки «Гаррі Поттер і філософський камінь», у якому описується зворушлива історія першого Різдва у Гоґвортсі Гаррі Поттера. Від Великої зали, прикрашеної розкішними ялинками, до затишних вечорів у Ґрифіндорській вітальні і радості від отриманих різдвяного ранку дарунків, ці свята повняться теплом, приязню, смачнесенькою їжею й чарівними несподіванками, що їх ніколи не забуде Гаррі Поттер.
З уривками оригінального тексту «Гаррі Поттера і філософського каменя» Дж. К. Ролінґ і чудовим художнім оформленням Цзиї Ґао ці незабутні миті з однієї з найулюбленіших книжок усіх часів принесуть справжню насолоду цілій родині під час сповнених чарами традиційних Різдвяних свят.
Сюжети опублікованих у цій книжці історичних повістей та оповідань Юрія Косача — одного з найзначніших письменників ХХ століття — розкинені в часі на 2500 років: від невдалого походу перського імператора Дарія І проти скіфів у VI ст. до н. е., крізь бурхливу добу давньоруських та козацьких воєн, через витончені епохи бароко та класицизму ХVII—XVIII століть і романтичне відродження ХІХ століття — аж до українських визвольних змагань 1917–1920 рр. Віртуозний майстер історичної белетристики, Косач зачаровує читача то незвичними ракурсами погляду на вузлові моменти української історії, то яскравими зображеннями маловідомих, а то й зовсім невідомих подій з нашого минулого.
«Володарка Понтиди» — це унікальна в українській літературі пригодницька мандрівка лабіринтами королівських дворів, ложами таємних товариств, феєречними маскарадами, капканами підозрілих дешевих корчомок та в’язничних келій у передреволюційній Європі 1770-х років. Герой цього авантюрного і глибоко філософського роману — український козак-шляхтич Юрій Рославець. Зачарований «дамою свого серця» і претенденткою на імператорський трон, він «женеться за з’явою» своєї пристрасті від Парижа, через Німеччину до Венеції, Неаполя, Риму й Пізи, переживаючи карколомні пригоди і сповнюючись життєвою мудрістю й дещо фаталістичним розумінням життя і світу.
Цей літературний шедевр написаний 1987 року в Нью-Йорку контроверсійним українським автором, племінником Лесі Українки, Юрієм Косачем (1908–1990) — видатним, хоча й досі, на жаль, маловідомим майстром української історичної прози.
У цій книжці — два майстерні літературні твори блискучого, але вельми контроверсійного українського письменника-еміґранта Юрія Косача.
Роман «Сузір’я Лебедя» — це винятковий у нашому письменстві «родинний портрет в інтер’єрі» української шляхетської родини напередодні Першої світової війни. Хоча деякі персонажі цього твору наділені певними рисами реальних членів родини Косачів-Драгоманових, цей роман — не спогади і не історія конкретної родини, а заворожливий узагальнений символ світу «старої шляхетної України» на межі його зникнення в буревіях воєн і революцій ХХ ст.
Повість «Еней і життя інших» присвячена темі української національно-визвольної боротьби в апокаліпсисі Другої світової. І хоча в мереживо фіктивної дії цього твору також вплетено натяки на реальні особи й події того часу (тут, можливо, проявляються не найкращі риси Косача-людини, який мовби вивищує себе через певну гіпертрофовану алюзію на національних світочів), тема повісті Косача універсальніша. Це роман ідей, один з важливих творів нашої інтелектуальної літератури. Це, за своєю суттю, текст філософських роздумів про принципові дилеми збройної боротьби, патріотизму та відповідальності індивіда перед народом і водночас перед особистими взаєминами з найближчими людьми...
Роман «День гніву» блискучого, хоч і вельми контроверсійного, українського письменника-еміґранта Юрія Косача (1908–1990), племінника Лесі Українки, — вочевидь, найталановитіше белетристичне відображення бурхливої епохи Хмельниччини в українській літературі. Написаний у Німеччині протягом 1947–1948 рр. і практично невідомий сучасному українському читачеві, цей високомайстерний роман змальовує яскраву картину вибуху всенародного повстання під проводом гетьмана Богдана-Зіновія Хмельницького 1648 року.
Як пише в післямові до цього видання Марко Роберт Стех, відображення Косачем «козацько-української революції» ХVІІ ст. надзвичайно модерне і на диво співзвучне з нашим часом, оскільки віддзеркалює численні паралелі з українською Революцією Гідності ХХІ ст.
До книги увійшли британські казки рицарських часів: дві шотландські та англійська («Юний Роланд»). Проілюстрував книгу знаменитий книжковий майстер Владислав Єрко. Тут філігранність художника сягнула майже неможливого — ще далі людське око зазирнути, мабуть, неспроможне.
Ця казка з такою холодною назвою уже майже 200 років зігріває мільйони дитячих сердець у всьому світі. Її автор — геніальний данський казкар Ганс Християн Андерсен (1805–1875). «Снігова Королева» — своєрідна візитна карточка «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГИ» у міжнародному книжковому світі.
Проілюстрував книгу знаменитий український майстер книжкової графіки Владислав Єрко — переможець низки престижних мистецьких та книжкових виставок
Хапайте свої всеноклі, щоб роздивитися знизу, зверху і зсередини найпопулярніший вид спорту в чаклунському світі!
Довідайтесь УСЕ, що ви хотіли знати, і навіть БІЛЬШЕ про квідич від Кенилворті Виспа, який проведе з вами блискавичне турне КУМЕДНОЮ (хоч незрідка й на грані ФОЛУ) історією цього шляхетного виду спорту, а ці чудесні ілюстрації — плід МАГІЧНОЇ уяви маґелки (і двічі кавалерки медалі Кетрін Ґрінвей) Емілі Ґраветт.
З передмовою Албуса Дамблдора.
Роман «Солодка Даруся» визначної української письменниці Марії Матіос, без перебільшення, одна з найзнаковіших подій в українській літературі часів Незалежності. Французька критика (у Франції «Солодка Даруся» вийшла у найпрестижнішому видавництві «Ґаллімар») із захопленням відзначала: «Цей роман — справжня перлина! Марія Матіос має неймовірно потужний поетичний стиль. Вона впевнено тче історію — достоту, як у величній античній трагедії».
Роман перекладено багатьма мовами, зокрема німецькою, англійською, французькою, італійською, польською.
Якщо жити серед людей, які не розуміють, що таке «далечінь», бо всі вони незрячі, — як ти себе почуватимеш? Як поясниш коханій, що таке сонце, світло, краса, Бог? У світі незрячих юнак Габр починає бачити, але його мають за божевільного. Кохана здає його в руки Міністерства контролю, яке лікує Габра від жахливих «галюцинацій». Однак боротьба за істину лише починається… Габру судилося дізнатися про страшну таємницю правителів цього величезного хмарочоса-держави, де мільйони незрячих людей контролюються електронними датчиками і не мають ані найменшого уявлення, як влаштовано їхній світ. І це змінить долю нашого героя. Але чи принесе йому щастя?..
В Україні «Далекий простір» став «Книгою року ВВС-2013». Нещодавно роман включено до обов’язкової програми 11 класу середніх шкіл України. Це один з найсильніших творів новітнього часу. В «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ЗІ» роман виходить в новій редакції.
У Пеґфорді на сорок п’ятому році життя раптово помирає член місцевої ради Баррі Фербразер. Ця подія шокувала містян.
У провінційному англійському затишному містечку з брукованим майданом і стародавнім монастирем, здавалося б, панує ідилія, але всередині містечка, за цим привабливим фасадом, точиться справжня війна. Заможні воюють з убогими, підлітки — з батьками, жінки — зі своїми чоловіками, вчителі — з учнями...
Несподівана вакансія у пеґфордській раді невдовзі має всі шанси спровокувати містечко на чи не найбільшу в його історії війну. Хто стане переможцем на виборах, де панують пристрасті, дворушність і несподівані викриття?
Це великий роман про маленьке містечко і перша книжка Джоан Ролінґ для дорослих. Захопливий твір, створений незрівнянним оповідачем.
«Казки барда Бідла» безпосередньо пов’язані з книгами про Гаррі Поттера. Це п’ять абсолютно несхожих казкових історій, читання яких викликає то захоплення, то сміх, а то й тривожне відчуття смертельної загрози. І маґлам, і чарівникам буде вельми цікаво ознайомитися з коментарями Албуса Дамблдора, у яких він ділиться невідомою досі інформацією про життя Гоґвортсу.
Це нове видання «Казок барда Бідла» з оригінальним текстом Дж.К. Ролінґ, яскравим художнім оформленням обкладинки Джонні Даддла та ілюстраціями Томислава Томіча. Перекладач книги — традиційно — Віктор Морозов
Жодна чаклунська родина в країні не обходиться без примірника «Фантастичних звірів». Відтепер маґли теж матимуть нагоду дізнатися, де живе квінтолап, що їсть пухканець і чому не варто залишати молоко для кнарла.
Це перший у третьому тисячолітті український переклад вершинного твору Шекспіра, п’єси, яка не сходила зі сцени з часу написання — аж до сьогодні. Гамлета можна сприймати як завгодно — у дусі класики чи постмодернізму, проте важко знайти людину, яку б не вразила трагедія про принца данського.
Лис Тимко та його друг песик усе роблять разом, а понад усе вони люблять поратися в садку. Але одного дня все міняється... Цю книжку намалював і написав американець Браян Ліс, автор бестселерів за версією «Нью-Йорк Таймс».
Жодного свята містяни не ждуть так завзято, як Різдва, коли в місті гамірно й безтурботно. Усе довкола повниться радісним сміхом, колядками, веселими голосами. А ще – казковими пахощами з чарівного фургончика тітоньки Мальви. Але цього року все може бути інакше, адже моторошна пані Мряка й підступний пан Крук вже почали втілювати в життя свій зловісний план. І лише малий Тишко разом з вірною собачкою Кучугуркою можуть їх зупинити. Але чи вдасться їм повернути дідусеві-казкареві чарівну книгу і врятувати Різдво? Створили книжку два блискучі українські майстри пера і пензля Сашко Дерманський та Ростислав Попський.
«Робот під прикриттям: мій перший рік серед людей» — це книжка для школярів середнього віку, у якій з теплотою і гумором досліджуються стосунки дитини-робота і звичайних дітей. Якщо супертехнологічна андроїдка Дотті зможе провести цілий рік серед людей, маскуючись під 12-річну школярку, вона здобуде для своїх творців багатомільйонну винагороду... Дотті відчайдушно намагається влитися в соціальне життя 7-го класу, але постійно втрапляє в кумедні халепи, які розсмішать читачів, а філософський підтекст, уплетений авторами в цю історію, розширить їхній світогляд. Щоб не дати себе викрити, Дотті застосовує на практиці все, чого навчилася від людей...
Кролик Паштет і ведмедик Мед — сердечні приятелі. Паштет — вправний кухар, який має чутливе до краси серце, а Мед — вдячний гурман, що носить за плечима рюкзак із сімейними реліквіями. На мотоциклі Хумасі друзяки мандрують світом — Франція, Карпати, півострів Зелених... Попереду в них — безліч пригод — іноді кумедних, а часом і жаскеньких. Стривайте, ось уже знову затарахкотів мотоцикл... Гайда за ними, за цими невгомонними вітрогонами, про яких так чудесно написала талановита молода письменниця Уляна Чуба.
Мама Лиска завжди застерігала маленького Шустрика: «Ніколи-ніколи не виходь з дому сам, адже в лісі, а надто за лісом, де живуть дволапі, повно небезпек...» Але хіба лисеня, яке назвали Шустриком, може всидіти вдома, коли довкола така краса? Допитливий Шустрик, прагнучи зробити мамі приємну несподіванку, втрапляє у велику халепу...
У захопливій і повчальній казці, яку написала Мар’яна Князевич за участі Сашка Дерманського, ти також познайомишся з песиком Ривком, гусаком Ціцероном, великим сімейством Зайкоцьких та іншими героями.
А намалював книжку Іван Сулима — можливо, наймайстерніший з ілюстраторів нової хвилі, династійний художник у третьому поколінні.
У світовій літературній скарбниці два найособливіші твори: у центрі всієї сучасної літератури стоїть шекспірівський «Гамлет», а керролова «Аліса» — головний твір дитячої літератури.
Перед тобою, юний читачу, перекази буддійських джатак — казкових оповідей, створених у Давній Індії. Джатаки — це казки про тварин, птахів та риб, чарівні казки, притчі, історичні перекази. Джатаки створювалися на основі ранньобуддійського фольклору як оповіді про попередні втілення Будди, який, перш ніж стати Буддою, народився 550 разів. У кожній джатаці Будда (Бодгісатва) постає у певній подобі — тваринній, пташиній, людській чи божественній.
Найперші джатаки створено у ІІІ столітті до нашої ери. Джатаки вийшли далеко за межі Індії. Вони вплинули на відповідну літературу Китаю та Японії. Через Іран та арабські країни джатаки проникали в Європу, зокрема і в Україну. Порівнявши, для прикладу, давньоіндійську джатаку «Золота качечка», японську народну казку «Вдячна журавка» та одну з найдавніших українських народних казок «Кривенька качечка», ви збагнете, що на нашій планеті живуть люди з дуже спорідненими душами.
Талановита українська молода ілюстраторка Яна Гранковська пропонує своє прочитання джатак. Кожна казка — це мовби окрема вистава за участю ляльок-маріонеток, яких смикає за ниточки, мабуть, сам Будда. Ілюстраторка зодягає героїв не лише в індійські, а й у китайські шати, оскільки джатаки як популярний вид народної творчості створювали у всіх країнах буддійського світу (у Китаї буддизм — одна з трьох провідних релігій). Власне найдавніші джатаки також збереглися у давньокитайських і тібетських перекладах. Джатаками, зокрема, любить послуговуватися у своїх проповідях Далай-лама ХІV. Протягом тисячоліть джатаки були джерелом для виховання глибоких моральних якостей: доброти, співчуття, великодушності, відмови від насильства, самопожертви, милосердя, чесності, вірності, любові до звірів та птахів. Це перше в Україні видання джатак у перекладі та переказі для дітей.
Дія документально-фантастичного роману визначного українського письменника Юрія Щербака «Зброя Судного дня» відбувається в 2014–2015 роках, коли вирішується доля України: щоб зупинити російську агресію, група українських патріотів намагається таємно створити ядерну зброю — бомбу для Путіна...
Це гостросюжетний політичний трилер, персонажі якого — вищі очільники України, Росії та США; тут ведеться безжальна боротьба розвідок, діє п’ята колона зрадників, а перемоги досягаються ціною великої крові і страждань. Загроза застосування ракетно-ядерної зброї примушує Звіра з безодні зупинити наступ на Україну. Та чи надовго? І чи можна вірити Звіру?
Роман написано в суворій, епічній стилістиці апокаліптичного пророцтва: фантазія автора може стати реальністю історії.
Україна — в окупації. Ворог не тільки узурпував владу, а й досяг, здавалося б, неможливого: в народу цілковито знищено пам’ять, він став елементарною біомасою. І за такої ситуації група сміливців починає боротьбу за визволення. Про це — політичний трилер-антиутопія визначного українського письменника Юрія Щербака.
Під поняттям «шістдесятництво» приховується безліч культурних феноменів, людських доль та літературних творів. Ця книжка пропонує читачеві мандрівку в мікросвіт українських шістдесятників – молодих людей, які творили нову культуру в час хрущовської «відлиги». Заглиблення у світ, який всупереч правилам радянського тоталітарного режиму засновувався на принципах солідарності, взаємопідтримки та поваги між непересічними молодими талантами.
Чимало фотографій з архівних фондів та сімейних архівів публікуються вперше.
Для широкого читацького загалу.
«Панда і весела веранда» — це легкі й грайливі вірші киянки Карини Линної із яскравими малюнками талановитої київської ілюстраторки Жені Миронюк.
Славний майстер книжкової графіки Костянтин Сулима — автор першого українського коміксу «Буйвітер» — створив просто взірцевий комікс за класичним романом Миколи Гоголя. Здається, що ці малюнки існували вічно, а текст «Тараса Бульби» в блискучому перекладі Миколи Садовського передано з такою тактовністю і достовірністю, на яку, здавалося, вже й не доводиться сподіватись у часи компіляцій і дешевих перебріхувань. Окрім усього, ця книжка — ще й ідеальний дарунок для старшокласників, адже фактично увесь роман тепер можна прочитати за якусь годину...
Грася Олійко — молода, але вже відома українська ілюстраторка, яка малює переважно для британських видавництв, не перестає дивувати. Після пречудової і майже детективної книжки «Сукня для Марусі» вона написала і проілюструвала цілу збірку власних казкових історій! Грася створює їх для своєї маленької донечки і як юна мама дуже добре знає світ цих прекрасних вигадниць і вередульок...
Роман визначного українського письменника Юрія Щербака «Час Великої Гри. Фантоми 2079 року» — це блискуча гостросюжетна політична антиутопія, дія якої розгортається після «Четвертої глобальної війни». У центрі роману — драматична доля головного героя, генерала української розвідки Ігоря Гайдука. Діючи в період Великої темряви та після її закінчення, беручи участь у жорстокій політичній боротьбі, наражаючись на смертельний ризик, генерал Гайдук приймає доленосне рішення… «Час Великої Гри» продовжує сюжетну лінію «Часу смертохристів», де за гротескною формою і фантастичністю ситуацій стоїть реальна масштабність можливих геополітичних подій майбутнього. Вагомої переконливості творам надає також і та обставина, що Юрій Щербак як колишній Надзвичайний посол України у США, Канаді, Мексиці та Ізраїлі має широкий кут зору на проблематику міжнародних відносин. У трилогії «ЧАС» він щедро використовує цитування таємних документів, які розкривають цинізм та подвійні стандарти гравців світової політичної сцени, і подає своє парадоксальне бачення того, що може статися з Україною і світом у майбутньому.
«Час великої гри» — другий роман трилогії «Час».
Дивним чином з дому почали зникати деякі речі: мамина парасолька, татова електронна книжка, новорічна гірлянда, печиво і трійко шкарпеток. Хто ж причетний до цього таємничого зникнення? Можливо, це злодійка-ворона чи цікава білочка із сусіднього скверика. А може, то вітер-розбишака підхопив усе і поніс понад хмарами... Відповідь ти знайдеш у цій майже детективній історії, яку написала і намалювала неймовірно талановита українська художниця Грася Олійко.