Примітки перекладача Богдана Стасюка до перекладу твору Г.Ф. Лавкрафта «У горах божевілля» від видавництва Varvar Publishing ілюстрованого Франсуа Баранже.

Відправка замовлень — 23 лютого
Примітки перекладача Богдана Стасюка до перекладу твору Г.Ф. Лавкрафта «У горах божевілля» від видавництва Varvar Publishing ілюстрованого Франсуа Баранже.
Руз Бекман має духа-супутницю, яку ніхто, крім неї, не може бачити. Ця дивна мертва істота — єдиний промінь світла в житті Руз.
Принаймні так було доти, поки заможна молода вдова Аґнес Кнуп не навідала один зі спіритичних сеансів, у яких брала участь Руз, і між жінками виникла симпатія.
Руз вирішує переїхати до Аґнес, і так опиняється у занедбаному маєтку, де кімнатами блукає хвора жінка, ночами в повітрі ширяться дивні запахи, а в родинній каплиці стоять моторошні кам’яні статуї.
А потім стається вбивство. Бідна, самотня і з ознаками «душевної хвороби» Руз — очевидна підозрювана. Її здоровий глузд — під питанням, і дівчині доведеться довести, хто — чи що — є винуватцем злочину, інакше вона втратить усе, що їй дороге.
У найтемніші часи, коли навколо хаос і, здається, що сил йти далі вже немає — нас рятує кохання. Таке різноманітне та цілюще, від якого перехоплює подих і переповнює емоціями. Скільки ж різних любовей, у кожній з яких можна впізнати свою! Їх об’єднує одне — це щоразу любов, що перемагає. Збірка поезій «КнигаLove 3.0. Любов, що перемагає» — це 57 віршів про кохання від сучасних українських поетів і класиків. Третя в серії поетичних антологій видавництва # книголав збірка чуттєвої та сильної української поезії. Раніше у видавництві вийшли збірки: «КнигаLove» (упорядниця: Катерина Бабкіна) та «КнигаLove 2.0. Любов і війна» (упорядниця: Надія Коверська).
Ці вірші наповнюють світлом, теплом і щемом. Це поезія протиотрути. Це та сама мова, що складається з приголосних, голосних і ніжності. Сучасні зірки української поезії та нові імена, класики й потужний голос поетів Розстріляного Відродження, яких у нас уже ніколи не заберуть. Читати ці вірші зараз — відвойовувати свою пам’ять, право бути собою і любити.
«Серед авторів цієї збірки — сучасні поети і класики, серед класиків — особлива увага поетам Розстріляного Відродження. Читати їхні вірші зараз — повертати собі те, що в нас усіх хотіли украсти. Додавати сили собі, відбивати у ворога те, що він хотів у нас забрати назовсім: власну мову, власний голос, власну культуру. Бо війна триває за нашу пам’ять, за нашу поезію, за наше право бути й любити. І ми будемо любити. І писати про це, передаючи любов по всіх можливих частотах, яку не перехопить і не заглушить жодна ворожа сила. І читати про любов, що перемагає. Відродження триває, і йому більше не бути розстріляним. Бо тепер воно стрілятиме у відповідь», — упорядниця збірки Олена Павлова, художниця, письменниця, журналістка, кураторка культурних проєктів.
До збірки увійшли твори таких авторів та авторок:
Павло Вишебаба, Катерина Калитко, Павло Коробчук, Марина Пономаренко, Вікторія Амеліна, Ярина Чорногуз, Сергій Жадан, Юлія Ілюха, Дмитро Лазуткін, Павло Матюша, Василь Стус, Ольга Криштопа, Олена Павлова, Сергій «Колос» Мартинюк, Оксана Забужко, Ірина Сажинська, Володимир Бєглов, Ольга Лозинська, Юлія Мусаковська, Олександр Лисак, Юрій Іздрик, Катерина Бабкіна, Мар’яна Савка, Галина Крук, Артем Полежака, Ірина Цілик, Тетяна Власова, Седрик, Надія Кир’ян, Денис Мандзюк, Олександр Шумілін, Ольга Ольхова, Варя Чорна, Сергій Савін, Олена Максименко, Ольга Кашпор, Антоніна Корнута, Єлизавета Жарікова, Олена Герасим’юк, Олена Шарговська, Таня-Марія Литвинюк, Анна Малігон.
Серія «Наліпки для патріотів» — це гарний спосіб висловити свою підтримку Україні. Кожне видання містить добірку яскравих наліпок, які можна використовувати для декору різноманітних предметів, малюнків і листівок. Крилаті українські вислови, патріотичні зображення та народні символи не лише прикрасять будь-яку річ, а й підкреслять незламний український дух й оригінальний гумор. Серія сприятиме патріотичному вихованню та усвідомленню національної єдності.
Гітлер, Сталін і Мао правили шляхом насильства, страху та ідеології. Однак в останні десятиліття нові лідери, які обізнані з медійними технологіями, переробляють авторитарне правління під реалії глобальних зв’язків світу. На початку свого правління, замість відкритих масових репресій такі правителі, як Володимир Путін, Реджеп Таїп Ердоган і Віктор Орбан, контролюють громадян, спотворюючи інформацію та симулюючи демократичні процедури. Подібно до науково-дослідних експертів у демократичних країнах, вони моделюють і накидають такий стан реальності, який триматиме громадян у шорах і даватиме змогу диктаторам лишатися при владі. Розкриваючи цю нову форму авторитаризму, Сергій Гурієв і Деніел Трейсман пояснюють появу таких «спін-диктаторів», описуючи, як вони з’являються і діють, означуючи загрози, які вони становлять, і те, як демократії мають на це реагувати. У книжці означено, як такі лідери, як Лі Куан Ю із Сінґапуру та Альберто Фухіморі з Перу, запровадили менш насильницькі, більш приховані й ефективніші методи монополізації влади. Вони культивували імідж компетентності, приховували цензуру й використовували демократичні інститути для підриву демократії. Автори пояснюють, чому більшість сучасних авторитаристів є спін-диктаторами і чим вони відрізняються від решти «диктаторів страху» — таких, як Кім Чен Ин і Башар аль-Асад, а також від майстрів високотехнологічних репресій, як-от Сі Цзіньпін.