Книжки віммельбух з яскравими, веселими ілюстраціями з безліччю цікавих і несподіваних деталей неодмінно сподобаються дітям. Адже їх можна розглядати нескінченно довго і кожен раз знаходити щось нове!
Книжки віммельбух з яскравими, веселими ілюстраціями з безліччю цікавих і несподіваних деталей неодмінно сподобаються дітям. Адже їх можна розглядати нескінченно довго і кожен раз знаходити щось нове!
Ласкаво просимо до містечка професій! Тут кожен має справу до душі.
Знайомтеся зі звірятами, вивчайте свої перші професії і обов'язково выдшукайте всіх героїв на кожному розвороті.
Відтепер у форматі міні!
На сторінках цього віммельбуху оживає безліч пригод пожежної команди! Пожежникам Віммельміста нудьгувати ніколи. Щойно стало відомо про пожежу в будинку. Рятівники миттю збираються, щоб якнайшвидше прийти на допомогу.
Тепер у зручному форматі міні!
Що коїться? Бути цього не може! Усе шкереберть! Чого це у ванні розвалився велетенський восьминіг? Чому мама чистить килим газонокосаркою? Як так: пес лежить у дитячій колисці, а немовля — у собачому кошику? Що за нісенітниці?! У цьому віммельбуху понад 200 помилок. Знайдеш усі? На пістрявих картинках багато відкриттів, а ще більше — сміхоти. Адже вчитися — весело!
Пропонуємо вашому малюкові вирушити на екскурсію до поліклініки. Разом із нашим віммельбухом він потрапить на прийом до стоматолога, перевірить зір у кабінеті офтальмолога та побачить, як проводять операцію! У книжці-віммельбусі безліч яскравих і барвистих малюнків, розглядаючи які можна не лише дізнаватися щось нове, а й вигадувати власні історії, виконувати цікаві завдання-ігри.
Під час другого чаклунського іспиту на групу Аґатти зненацька напали крислаті — загадкові чаклуни, які застосовують заборонену магію. Одного з учнів, Юіні, вони перетворили на жахливого звіра. І схоже, мають якісь значно лиховісніші плани…
Коко, Тетія й учитель Кіфлі намагаються врятувати друзів, однак потрапляють у підземелля, де колись мешкав таємничий і ненависний до чаклунів народ Ромонон. Кіфлі тяжко поранено, Коко й Тетія у відчаї. Що чекає на наших героїв?
Вибір між тим, що ти хочеш насправді, а що ні; на що ти здатен — і що тобі не до снаги.
Бабця Труде раптом знаходить на полиці запилюжену пляшку, а в ній, виявляється, живе джин. Оце так!
Перекладачка Марія Вачко здійснила свою мрію та перекладає з німецької мови книжки для дорослих і дітей. Утім, перекладати дитячі видання для неї — це ще й ділитися улюбленими історіями й коміксами зі своїми трьома дітьми. У її доробку переклад понад двадцяти книжок.
Це найповніше зібрання знаменитих коротких оповідей Дж. Р. Р. Толкіна. П’ять історій, що написані так само майстерно та вишукано, як і улюблений для багатьох «Гобіт», витворюють дивовижний світ, який не хочеться покидати: іграшковий песик Роверандом, подорожуючи на Місяць та в морські глибини, знаходить нових друзів і вчиться не сердити чарівників; Фермер Джайлз із Гема, ненароком прогнавши лихого велетня, змушений прикидатися героєм і ставати до бою з драконом; у «Пригодах Тома Бомбадила» йдеться про фантастичні мандри старого веселуна та про знайомство з гобітами, принцесами, ґномами і тролями; Ковалю з Великого Вуттона випало проковтнути чарівну зірку, яка стає йому перепусткою у Край фейрі; а Листок пана Дрібнички — це все, що залишилося у цьому світі від досконалого дерева маленького художника, у якого попереду, як і в усіх нас, довга неминуча подорож. Ці історії доповнює есей «Про чарівні казки», у якому славетний автор «Володаря Перснів» викладає теоретичні засади творчості.
Про що йдеться в цій книжці, трохи важко розповісти. Ну гаразд, по-перше, бачите, тут є такий пряниковий чоловічок з електричними м’язами, і він багатий, як кожух волохатий, — ясно? А пан Гам зі своїм дружком Біллі Вільямом замислили пограбувати багатого пряника — зрозуміло? Але Поллі стає на заваді лихим намірам поганців — окей? А ще тут є ярмаркові каруселі і хот-доги, Фрайді Нежурись, що меле всякі дурниці, грізна Морпесмашина Джейк і...
О, зрештою, не так вже й складно було розповісти вам про цю книжечку.
Це друга книжка із серії про неймовірні пригоди мешканців Бель-Котятина, і якщо ви реготали, читаючи першу — «Ви поганець, пане Гам!», то обіцяємо, що й друга вас не розчарує.