Із цим ілюстрованим атласом юні читачі зможуть мандрувати світом. Завдяки більше ніж 20 барвистим мапам, від яких важко відірватися, та плакату із загальною мапою, тут усебічно розкривається наш неймовірний світ.
Відправка замовлень - 27 серпня
Із цим ілюстрованим атласом юні читачі зможуть мандрувати світом. Завдяки більше ніж 20 барвистим мапам, від яких важко відірватися, та плакату із загальною мапою, тут усебічно розкривається наш неймовірний світ.
У цій книжці, геть не схожій на шкільний підручник, ви знайдете 501 важливий факт про Землю. Зокрема, цікаву інформацію про материки, океани й атмосферу та результати досліджень незвичних природних явищ і екокатастроф. Книжка зацікавить усіх, хто любить пізнавати світ.
Якщо ви маєте блакитне видання «Карт» і хотіли б доповнити їх іншими країнами, ця книга – для вас. У ній ви знайдете карти 24 країн. Вісьмома новими країнами ця книга доповнює помаранчеве видання. Розгорніть її, аби знову вирушити в подорож довкола світу.
Цього разу ви побачите норвезькі фіорди, скельні храми в Ефіопії і гаучо на аргентинській пампі. На Кубі станцюєте румбу, в Португалії послухаєте фа́ду, а в Ірані відвідаєте перські сади. Відкриєте ще більше унікальних місць нашої планети і знову будете здивовані її багатством. Вдалої мандрівки!
Бернард Шоу (1856-1950) — уславлений ірландський письменник і драматург, лауреат Нобелівської премії. Одну зі своїх п’єс-шедеврів він написав, надихнувшись міфом про скульптора Пігмаліона, який закохується у своє творіння — дівчину-статую і просить богиню вдихнути в неї життя. У Шоу, щоправда, головна героїня — вульгарна квіткарка Лайза Дулитл жива-живісінька, ще й говірка нівроку. «Скульптор» — мовознавець Генрі Гіггінс має виліпити з неї вишукану даму, причепуривши та навчивши правильної мови. Але після вдалого дебюту вихованки, щось пішло не так… П’єса «Пігмаліон» не сходить зі сцени, бо є улюбленицею і постановників, і глядачів. Шалений успіх мала також її перша екранізація — до однойменного британського фільму 1938 року Бернард Шоу написав сценарій і отримав за нього «Оскара». Кадрами з фільму проілюстровано це видання.
У романі «Магічний рецепт для Лоїс» надскладне поєднується зі звичайним — інноваційні технології майбутнього, вишукана кулінарія й дрібка магії. Програмістка Лоїс Кері живе в недалекому майбутньому і розробляє роботів. Вона працює майже цілодобово й погано харчується, аж поки не починає замовляти їжу в одному дивному ресторані. Дівчині до смаку неймовірні страви двох братів-мігрантів — талановитих кухаря й музиканта. Незабаром через відсутність візи хлопці змушені закрити ресторан, але встигають перед від’їздом зробити Лоїс останній подарунок — незвичайну закваску, що є секретним інгредієнтом старовинного рецепту хліба. Лоїс виявляє пристрасть до кулінарії, а магічний рецепт відкриває для неї інший світ — надзвичайних таємниць та стрімких змін.
Це шотландський автор морських детективів, парадоксальний і гостроязикий Алістер Маклін. І це його найвідоміший бойовик про суперагента Калверта. Враховуючи те, що саме за цим романом свого часу зняли фільм з Ентоні Гопкінсом, Калверт певний час походив у конкурентах Джеймса Бонда. Але був занадто реалістичним, бо Маклін сам був морським торпедистом під час війни, і йому було соромно перед флотськими товаришами фантазувати про машини, ґаджети й красунь так безбожно, як те робив «тато» Бонда Ієн Флемінґ. Хоча красуні, секретна зброя, човни, акваланги, детективний сюжет й порятунок Британської імперії тут теж в наявності. Але майже всі красуні залишаються живими, бо Маклін добрий, а його герой безсумнівно — лицар Добра.
Книжку переклав колишній моряк Антон Санченко.
Не вартою заздрості буває життя творчої людини, особливо, якщо книг не друкують, грошей не платять, а дружина виганяє з дому. Та ще й редактор натякає, що автор не знає реального життя: зі справжніми бандитами не стикався, в подіях, де є реальний ризик, участі не брав.
Але хто вимушений братися за сумнівну роботу, щоб за всяку ціну роздобути грошей, той обов’язково знайде пригоди. Що на жорсткому диску, за яким полюють і бандити, і наркоторговці — невідомо, хто твоя випадкова супутниця, до якої ти вельми небайдужий — укрито мороком. Головне в такій круговерті — обрати правильний шлях...