Ох, скільки клопоту у Різдвяного Ангела напередодні Святвечора. А тут ще й зірки з неба покотилися. Добре, що троє маленьких янголят радо кинулися на допомогу. Та чи впораються вони?

Ох, скільки клопоту у Різдвяного Ангела напередодні Святвечора. А тут ще й зірки з неба покотилися. Добре, що троє маленьких янголят радо кинулися на допомогу. Та чи впораються вони?
Усі діти з нетерпінням чекають Різдва, Великодня, Зелених свят, Спаса. В Україні святки проходять цікаво, звершуються обрядами, в основі яких зоріє любов до рідного краю, родини, Бога. Ми зобов'язані берегти надбання наших предків, доповнювати, збагачувати їх.
Книжка "Чути дзвоники святкові" буде корисною для вихователів у дитячих садочках, батьків та їхніх діточок.
Ну скільки можна чекати на Чарівного Принца, сидячи в башті? Терпець урвався! Маленькі принцеси, Роза і Жозефіна, вирушають на його пошуки. Дорога довга і небезпечна: темний ліс, химерні будиночки з дивними мешканцями, загадкові стежки в невідомість…
Ну ж бо, допоможи принцесам подолати перешкоди й дістатися омріяної мети!
Це інтерактивна книжка про двох принцес, яким стало сумно і вони вирішили розважитися – знайти Чарівного Принца. На кожному розвороті подається сюжетний хід і пропонується один із варіантів розвитку сюжету, який мають обирати читачі. Купа кумедних ситуацій, несподівані ходи, принцеси, які залазять через вікна, і принц, який проспав весілля. А на завершення частування найсмачнішими тістечками й шоколадним тортом від двох симпатичних «королів шоколадного торту».
Перед вами книжка з сюрпризом! Деякі герої історії про білочку ховаються від маленьких читачів за яскравими клапанами. Читання казки перетвориться для дітвори на захопливу гру в хованки.
«Усе допито» – третя книга з ґраубюнденської трилогії Арно Каменіша, в якій автор оповідає про сільську кнайпу «Гельвеція», де за завсідницьким столом сидять горяни й набуваються. Це – їхні прощальні набутки перед закриттям віковічної «Гельвеції». Усе закінчується. Однак, поки ще є хтось, хто розповідає, останній келих не допито.
У цій книзі багато діалогів, прямої мови, живих бесід горян, приправлених влучними жартами, дотепами, тонким гумором та іронією, що робить оповідь особливо жвавою й ритмічною.
Книга написана літературною німецькою мовою зі введенням у текст сурсільванського діалекту, що надає книзі ще більшої харизми.
На узбережжі Австралії, за багато-багато миль від найближчого міста, у будинку, наповненому любов’ю матері Аґнес і жорстокістю батька, живе дев'ятирічна Еліс Гарт. Мамин прекрасний сад — це єдине місце, де вона може не боятися, ховаючись від раптових спалахів гніву. Аж доки вогонь, що несе за собою неминучу трагедію і загибель, не змушує Еліс покинути все, чого вона так боялась і водночас так сильно любила.
Юна дівчина змушена оселитися серед квітів та зломлених жінок квіткової ферми бабусі Джун — квіткарки, якої вона ніколи раніше не знала. Еліс зростає, вчить мову квітів, яка допомагає говорити про складне, і усвідомлює, що є рани, які нездатні загоїти навіть квіти. Сімейні таємниці поховані значно глибше, ніж квіткові коріння, і якщо вона хоче отримати свободу, то повинна знайти в собі сили відкрити найстрашнішу історію — свою власну.